PRESENT DAY EVENTS No 468 Heutigen Tag keine Veranstaltungen 468
By Von admin on Jun 18, 2008 in on May 18, 2008 in Present Day Events Present Day Veranstaltungen
PRESENT DAY EVENTS AND THEIR MEANING FROM THE BIBLE Eintägigen Veranstaltungen präsentieren und ihre Bedeutung aus der Bibel
The Gospel Publicity League, POBox 4129 Edgeworth NSW 2285 Australia Das Evangelium Publizität Liga, Postfach 4129 Edgeworth NSW 2285 Australien
JUNE 2008 TO SEPTEMBER 2008 ISSUE No. 468 Juni 2008 bis September 2008 Ausgabe Nr. 468
ISRAEL’S RESTORATION AT 60: HOW MUCH LONGER? Israels RESTAURATION AT 60: Wie lange noch?
In normal circumstances, in 1948, it was not thought possible that Israel could survive 12 months. Unter normalen Umständen, im Jahr 1948, war es nicht möglich dachte, dass Israel könnte überleben 12 Monate. Only those of us who respected Bible prophecy knew that Israel’s revival as a nation was something special. Nur diejenigen von uns respektiert werden, die Prophezeiungen der Bibel wusste, dass Israel die Wiederbelebung als Nation war etwas Besonderes. But none of us expected to be contemplating an Israel, sixty years later, still in a state of trouble and uncertainty as it is today. Aber keiner von uns erwartet, dass Israel ein Kontemplation, sechzig Jahre später, noch in einem Zustand der Unsicherheit und Ärger, wie es heute ist. The Bible promise was, and still is, that Jesus would return and rescue Israel out of dangers from her neighbours but it is taking far longer than we thought. Die Bibel Versprechen war und noch ist, dass Jesus zurückkehren würde und Rettung Israels aus Gefahren von ihrem Nachbarn, aber es ist dabei weit mehr, als wir dachten.
The lesson is that we never give God enough time. Die Lektion ist, dass wir niemals Gott genug Zeit. We want Jesus back today. Wir wollen, dass Jesus heute zurück. We want Israel established as the head and not the tail tomorrow, and we want to find Jesus as king and ourselves in his kingdom next week. Wir wollen, dass Israel als der Kopf und der Schwanz nicht morgen, und wir finden wollen Jesus als König und uns in sein Reich der nächsten Woche. But it is a slow lesson to learn - it doesn’t happen like that. Aber es ist eine langsame Lektion zu lernen - es geschieht nicht so. We console ourselves with the evidence that God’s plan is on course and that God decides the time-table. Wir Konsole uns mit den Nachweis dafür, dass Gottes Plan ist auf Kurs, und dass Gott entscheidet der Zeit-Tabelle.
A positive to this drawn out timetable is that the world is faced with a long continuing evidence of a restored Israel, partial as it may be, as a witness to 4000 years of God’s work among the nations and his integrity in fulfilling his promises. Ein positives zu ziehen aus diesem Zeitplan ist, dass die Welt steht vor einem lange anhaltenden Anzeichen für eine restaurierte Israel, teilweise, da es auch sein mag, als Zeuge zu 4000 Jahren der Arbeit Gottes unter den Nationen und seine Integrität in der Erfüllung seiner Versprechen Werden. For example, as Abraham stood on the hill country of the Holy Land God said, Zum Beispiel, wie Abraham stand auf dem Hügel Land der Heiligen Land Gott sprach:
“All the land which you see I give to you and your descendants forever; and I will make your descendants as the dust of the earth” for number, "Alle Flächen, die Sie sehen, ich gebe Ihnen und Ihren Nachkommen auf ewig, und ich werde Ihre Nachkommen wie den Staub der Erde" für die Zahl, Genesis 13:15-16 Genesis 13:15-16 . Werden. And to Isaac, “To you and your descendants I give all these lands, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father. Und dass Isaac, "für Sie und Ihre Nachkommen gebe ich alle diese Länder, und ich werde die Eid schworen, die ich zu deinem Vater Abraham. And I will make your descendants multiply as the stars of heaven; I will give to your descendants all these lands; and in your seed all the nations of the earth shall be blessed; because Abraham obeyed My voice” Und ich werde um Ihren Nachkommen vermehren wie die Sterne des Himmels; Ich gebe zu Ihren Nachkommen alle diese Länder, und in deinem Samen alle Völker der Erde gesegnet werden, weil Abraham gehorchte Meine Stimme " Genesis 26:3-5 Genesis 26:3-5 . Werden.
The bonus, if you like, of this long witness of Israel is that many more people become believers than would otherwise be the case if God’s kingdom had been instituted thirty or forty years ago. Der Bonus, wenn Sie so wollen, dieses lange Zeuge von Israel ist, dass viel mehr Menschen werden die Gläubigen als sonst der Fall sein, wenn Gottes Reich eingeführt worden waren dreißig oder vierzig Jahren. God is always right. Gott ist immer richtig. He knows the total number of the faithful and the number is not yet complete. Er kennt die Gesamtzahl der Gläubigen und die Zahl ist noch nicht abgeschlossen. Every day, week, year, more people come to realize the true significance of God’s promises fulfilled in Israel’s existence and salvation in Jesus. Jeden Tag, Woche, Jahr, mehr Leute kommen, um die wahre Bedeutung von Gottes Verheißungen erfüllt in Israel die Existenz und das Heil in Jesus.
Note that God did not say that the descendants of Abraham, Isaac and Jacob would live in the land uninterruptedly. Beachten Sie, dass es Gott nicht sagen, dass die Nachkommen Abrahams, Isaaks und Jakobs würde leben im Land ununterbrochen. For unfaithfulness to God, the Jews were twice exiled from the land but, for God’s promise to endure, the Jews would need to be restored - and they were, twice. Für Untreue zu Gott, die Juden ins Exil geschickt wurden zweimal aus dem Land, aber um Gottes Verheißung zu ertragen, die Juden müssten wieder hergestellt werden - und sie waren, zweimal. The second restoration, of land as well as of people, is in progress now. Die zweite Restaurierung von Grundstücken sowie von Menschen, ist jetzt im Gange. It seems that the second restoration is a little less than half complete for the land and for the people - in sixty years! Es scheint, dass die zweite Restaurierung ist ein bisschen weniger als die Hälfte vollständig für das Land und für die Menschen - in sechzig Jahren!
The celebratory mood in Israel today is one tinged with uncertainty as Hizb’Allah flexes its muscles in the north and rockets fall on Israel’s southern cities. Die festliche Stimmung in Israel ist heute ein Hauch mit Unsicherheit als Hizb'Allah Vorteil seiner Muskeln im Norden und Raketen auf Israel fallen die südlichen Städten. The economy is booming and tourist numbers are up by half again on last year. Die Wirtschaft boomt und die touristischen Zahlen sind bis um die Hälfte wieder auf der letzten Jahre. But the government is weak and US President Bush desperate to push Israel into some kind of two state agreement with the Palestinians as his parting gift. Aber die Regierung ist schwach und US-Präsident Bush verzweifelt zu drängen Israel in eine Art Zwei-Staaten-Abkommen mit den Palästinensern seinem Abschied als Geschenk. It won’t happen but it creates pressure. Es wird nicht passieren, aber es schafft Druck. A journalist in Jerusalem reports, Ein Journalist in Jerusalem berichtet,
“Many Israelis seem unable to shake off what the columnist Chemi Chalev described in the right-of-centre daily Israel Hayom as ‘that gloomy feeling - which is vague but nonetheless part of the consensus - that something isn’t quite right’…when polled to rate the national mood from one to ten, the average was a glum 5.8.” One day it will be 10/10. "Viele Israelis scheinen nicht abschütteln, was der Kolumnist Chemi Chalev beschrieben in die richtige-Zentrum täglich Hayom Israel als" das düstere Gefühl - das ist vage, aber dennoch Teil des Konsens -, dass etwas nicht stimmt ", wenn… Befragten bewerten die nationale Stimmung von eins bis zehn, der Durchschnitt war ein glum 5,8. "Eines Tages wird es 10/10.
Solving Two Mysteries in Lösen von Rätseln auf zwei Ezekiel 38 Hesekiel 38 & 39: Earthquakes and Robbers & 39: Erdbeben und Räuber
These two chapters exclusively provide a number of interesting details of the invasion and destruction of the Gogian forces that, sometime in the future, come on the mountains of Israel. Diese beiden Kapiteln ausschließlich eine Reihe von interessanten Einzelheiten über die Invasion und Zerstörung der Gogian Kräfte, dass irgendwann in der Zukunft, kommen auf den Bergen Israels. But, in doing so, produce two puzzles that need careful consideration. Aber, damit zwei Puzzles, müssen sorgfältig geprüft werden. One conundrum concerns a great earthquake and the other question revolves around the accomplishments of the invaders before their destruction. Ein Rätsel betrifft einen großen Erdbeben und die andere Frage dreht sich um die wichtigsten Erfolge der Invasoren vor ihrer Zerstörung.
Chapter 38 describes the composition of the armies - eight named countries, mostly Muslim, plus others [Ezek 38:3-6]. Kapitel 38 beschreibt die Zusammensetzung der Armeen - acht genannten Drittländern, vor allem muslimische sowie andere [Hesekiel 38:3-6]. It also details the means of destruction of the invading force - internal conflict amounting to self destruction plus divinely directed natural forces [Ezek 38:21-22]. Darüber hinaus werden die Mittel zur Vernichtung der Invasion Kraft - interne Konflikt in Höhe von Selbst Zerstörung plus göttlich richtet sich die Kräfte der Natur [Hesekiel 38:21-22]. Chapter 39 details the battlefield cleanup process [Ezek 39:9-20], the location of the action - east of the Sea of Galilee and close to the Damascus/Amman highway, about 80 kms. Kapitel 39 detaillierte Informationen über das Schlachtfeld cleanup Prozess [Hesekiel 39:9-20], den Ort der Handlung - östlich des See Genezareth und in der Nähe des Damaskus / Amman Autobahn, ca. 80 km. south of the Syrian capital [Ezek 39:11]. südlich der syrischen Hauptstadt [Hesekiel 39:11].
It is important to appreciate that this confrontation seems to take place when the mountains of Israel include those of what we know as north Jordan. Es ist wichtig zu wissen, dass diese Konfrontation scheint dann erfolgen, wenn die Berge von Israel schließen diejenigen von dem, was wir wissen, wie Norden Jordanien. They are part of an expanded Israel when the terms of Obadiah’s prophecy are fulfilled. Sie sind Teil eines erweiterten, wenn Israel den Bedingungen der Obadiah's Prophecy erfüllt sind. One of five pieces of territory to be restored to Israel is listed in Einer von fünf Stücke des Territoriums zu werden, wieder in Israel ist in Obadiah 1:18 Obadiah 1:18
“…and Benjamin shall possess Gilead”. "… Und Benjamin verfügen über Gilead". The border between Gilead and Bashan [still further north into today's Syria almost to Damascus] is east of the Sea of Galilee, a steep hilly area that will become “the mountains of Israel”. Die Grenze zwischen Gilead und Baschan [noch weiter nördlich in der heutigen Syrien fast nach Damaskus] ist östlich des See Genezareth, einen steilen Hügel-Bereich, wird "die Berge von Israel". Micah 7:14 Micah 7:14 also pinpoints this area, “Let them feed in Bashan and Gilead as in the days of old.” Außerdem zeigt diesem Bereich, "Lasst sie Futter in Baschan und Gilead wie in den Tagen nach der alten."
Our focus is not around Jericho or Hazor. Unser Fokus liegt nicht etwa Jericho oder Hazor. Our attention is much further northeast than that - the yet-to-be incorporated “mountains of Israel”, at present north Jordan and south Syria. Unsere Aufmerksamkeit ist viel weiter nordöstlich als dass - der noch-zu-werden "Berge von Israel", derzeit nördlich und südlich Jordanien Syrien.
THE EARTHQUAKE Das Erdbeben
When, therefore, Ezek 38:19 records that “there shall be a great earthquake in the land of Israel”, the land of Israel will extend a great deal further north and east than it does today. Wenn daher, Hesekiel 38:19 Aufzeichnungen, dass "es wird ein großes Beben im Land Israel", das Land Israel wird sich sehr viel weiter im Norden und Osten, als es noch heute. The record is this - Der Rekord liegt --
“When Gog comes against the land of Israel,” says the Lord GOD, “my fury will show in my face. "Wann kommt Gog gegen das Land Israel", sagt der Herr, Gott, "meine Wut wird zeigen, in meinem Gesicht. For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken: Surely in that day there shall be a great earthquake in the land of Israel, so that the fish of the sea, the birds of the heavens, the beasts of the field, all creeping things that creep on the earth, and all men who are on the face of the earth shall shake at My presence. Denn in meiner Eifersucht und im Feuer meiner Wut ich gesprochen habe: Ganz klar an jenem Tag wird es einen großen Erdbeben im Land Israel, so dass die Fische des Meeres, die Vögel des Himmels, die Tiere des Feldes Alle Sachen, die schleichende Kriechen auf der Erde, und alle Männer, sind auf dem Antlitz der Erde wird in schütteln Meine Präsenz. The mountains shall be thrown down, the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. Die Berge werden geworfen, die steilen Stellen fallen, und jede Wand fallen zu Boden. I will call for a sword against Gog throughout all my mountains” Ich werde Forderung nach einem Schwert gegen Gog in allen meinen Bergen " Ezekiel 38:18-21 Hesekiel 38:18-21 . Werden.
God’s reactions here are no ordinary response. Gottes Reaktionen hier sind keine gewöhnliche Reaktion. The depth of his fury at the impertinence of this invasion is not just a cold anger. Die Tiefe seiner Wut auf die Unverschämtheit dieser Invasion ist nicht nur eine kalte Wut. It is in his face. Es ist in seinem Gesicht. The consequent earthquake affects nature itself, even to the fish, birds, beasts, creeping things and human beings. Die dadurch entstehende Erdbeben betrifft die Natur selbst, auch auf die Fische, Vögel, Tiere, schleichende Dinge und Menschen. The mountains are thrown down and every wall falls. Die Berge sind geworfen und jeder Wand fällt.
Are we to take this earthquake and its effects literally? Sind wir an dieser Erdbeben und seine Auswirkungen buchstäblich? Or does it figuratively describe the enormous disruptive effects that the destruction of the invader produces? Oder handelt es bildlich beschreiben die enormen störenden Auswirkungen, dass die Zerstörung der Eindringling produziert? The writer’s preference is to adopt the literal interpretation wherever possible. The Writer's Präferenz ist für den Erlass der wörtlichen Auslegung wo immer dies möglich ist. In this case, a literal interpretation has difficulties in the phrases “the mountains shall be thrown down” and “every wall shall fall”. In diesem Fall ist eine wörtliche Auslegung hat Schwierigkeiten in den Formulierungen "den Bergen wird geworfen runter" und "jede Wand fallen". Does the mountainous country in the distant northeast become a flat plain? Ist die bergige Land in den fernen Nordosten zu einer flachen Ebene?
Furthermore, “those who dwell in the cities of Israel will go out” and embark on a battlefield clearance program. Außerdem, "diejenigen, wohnen in den Städten Israels werden hinausgehen" und sich auf ein Schlachtfeld Clearance Programm. Israeli cities with walls and roofs still exist. Israelische Städte mit Mauern und Dächer immer noch existieren. In this case it is impossible that, literally, “every wall shall fall”. In diesem Fall ist es unmöglich, dass wörtlich: "Jede Wand fallen".
But there are precedents for God exempting some Israelites from general judgments. Aber es gibt Präzedenzfälle für Gott Befreiung einige Israeliten aus allgemeinen Urteilen. The Israelites in Goshen avoided the effects of some of the ten plagues in Egypt. Die Israeliten in Goshen vermieden werden die Auswirkungen von einigen der zehn Plagen in Ägypten. When David angered God by numbering Israel, God halted the spreading plague in Jerusalem so that only part of the citizens suffered. Wenn David verärgert Gott durch Nummerierung Israel, Gott gestoppt die Ausbreitung der Pest in Jerusalem, so dass nur ein Teil der Bürger erlitten. The possibility arises that the cities of Israel will be exempt from falling walls and crashing roofs of a literal earthquake. Die Möglichkeit ergibt sich, dass die Städte von Israel wird befreit von fallenden Mauern und Dächer Absturz einer wörtlichen Erdbeben. But it seems likely that the earthquake of Aber es scheint wahrscheinlich, dass das Erdbeben von Ezekiel 38 Hesekiel 38 represents, not just the physical damage of the enormous impact, but has an impact in every mode of life, throughout the whole Middle East and Mediterranean areas, if not the world, accompanying the destruction of the Gogian host. repräsentiert, nicht nur die physischen Schäden der enormen Auswirkungen, sondern hat Auswirkungen in jedem Modus des Lebens, im gesamten Nahen Osten und im Mittelmeerraum, wenn nicht gar der Welt-, Begleit-die Zerstörung der Gogian Host.
SPOILERS, ROBBERS, PLUNDERERS AND PILLAGERS Spoiler, Räuber, PLUNDERERS und PILLAGERS
There is confusion concerning the exploits of the Gogian invading force before it is destroyed. Es besteht Unklarheit über die Heldentaten des Gogian Invasion Kraft, bevor es zerstört wird. In Ezekiel 38 Hesekiel 38 and 39 there is not a single Gogian achievement recorded. und 39 gibt es nicht einen einzigen Gogian Leistung aufgezeichnet. The only success attributed to Gog is fabricated by applying circumstances from other prophecies that, in all cases, do not name Gog or any others. Der einzige Erfolg zurückzuführen auf Gog ist hergestellt, indem Umständen aus anderen Prophezeiungen, dass in allen Fällen, nicht Gog Namen oder jede andere. It can be demonstrated that these so-called supporting prophecies apply to other Israeli enemies, particularly the Arabs. Es kann nachgewiesen werden, dass diese so genannte Unterstützung von Prophezeiungen für andere Feinde Israels, insbesondere den Arabern. Only the events of Nur die Ereignisse des Ezekiel 38 Hesekiel 38 and 39 apply to the Gogian invasion and they achieve nothing. und 39 gelten für die Invasion und Gogian sie nichts erreichen.
Ezekiel 39:10 Hesekiel 39:10 gives an impression contrary to this in referring to the Israeli cleanup, “…they shall spoil those that spoiled them and rob those that robbed them” [AV] or “they shall plunder those who plundered them and pillage those who pillaged them” [NKJ], seeming to indicate that vanquished Gog had spoiled, plundered, pillaged and robbed them before being wiped out. vermittelt einen Eindruck entgegen dies in Bezug auf den israelisch-Säuberung, "… so verwöhnt, dass diese ihnen verdorben und Rob diejenigen, die ihnen geraubt" [AV] oder "sie sind diejenigen, plündern sie geplündert und Plünderung, denen sie geplündert" [NKJ ], Scheinbar, um anzuzeigen, dass besiegt Gog verdorben hatte, geplündert, geplündert und beraubt sie, bevor sie ausgelöscht. The answer lies in the intent of Gog. Die Antwort liegt in der Absicht, Gog.
The invaders arrive in the far northeast “mountains of Israel” with the aim of easy pickings in an unwalled and undefended country, just like pirates and buccaneers of old. Die Invasoren kommen im äußersten Nordosten "Berge von Israel" mit dem Ziel, einfach pickings in einem unwalled und unverteidigt Land, genau wie Piraten und Seeräuber von alt. They are therefore labeled as spoilers, robbers, plunderers and pillagers even though they had not had opportunity at that point to exploit their intention. Sie sind daher der Aufschrift wie Spoiler, Räuber, plunderers und pillagers obwohl sie noch nicht hatten Gelegenheit, an dieser Stelle zu nutzen, ihre Absicht. Since they had achieved nothing according to Ezekiel’s record, the more accurate wording of Ezek 39:10 would be “…they shall spoil the spoilers and rob the robbers” and “…plundered the plunderers and pillaged the pillagers”. Da sie erreicht hatten nichts nach Hesekiel's record, desto genauer Wortlaut von Hesekiel 39:10 wäre "… so verwöhnen die Spoiler und Rob Die Räuber" und "… die plunderers geplündert und plünderte die pillagers".
CONCLUSION FAZIT
First impressions of the meaning of a prophecy need careful scrutiny, particularly in relation to the context. Erste Eindrücke von der Bedeutung einer Prophezeiung erfordern eine sorgfältige Kontrolle, insbesondere in Bezug auf den Kontext. If the earthquake of Wenn das Erdbeben von Ezekiel 38 is regarded as literal, then Israeli towns are excluded from the destruction according to the context. Alternatively it may be considered that the symbolic earthquake of Gog’s divine punishment will be a disruptive and alarming atmosphere in a wider world.
It is not possible to attribute robbery and pillage to Gog when the only directly attributed record in Ezekiel 38 and 39 has no details whatsoever. A hooded person approaching a bank with gun in hand is labeled a bank robber, even if apprehended before he does the deed. So it is with Gog, destroyed before the intentions can be achieved. The context guides the story.
Israel at 60: A Welcome Tribute
It is refreshing to read a fair assessment of Israel’s history in an editorial in Australia’s most widely read newspaper, The Sydney Morning Herald. It shows no sign of any Biblical understanding-only an unbiased summary that is all too rare.
“ISRAEL today celebrates the 60th anniversary of its founding. Its people have much to be proud of, for theirs is an amazing story - not just of survival in the face of great odds but of massive achievement.
Created, in the wake of a dreadful genocide, as a homeland for a scattered and historically persecuted people, Israel was. born into conflict. It has not known real peace since. Yet in the space of six turbulent decades, this small country has become its region’s one truly modern, democratic state, its most formidable military power, and an economic success story that has put it in the global forefront in science, technology and agriculture. Yet in the space of six turbulent decades, this small country has become its region’s one truly modern, democratic state, its most formidable military power, and an economic success story that has put it in the global forefront in science, technology and agriculture Werden.For Jewish people around the world, it is the symbol of the triumphant durability of their identity and culture. Even so, many thoughtful Israelis, even as they attend today’s national birthday parades, concerts and barbecues, are sadly aware that the lasting peace they crave remains as elusive as ever, perhaps more so than a year or so ago.” And further on….
“It is true that Israel is today more secure than it was, in the sense that making peace with Egypt and Jordan has reduced, if not eliminated, the risk of another all-out war with neighbouring Arab countries. Even a settlement with Syria might yet be achieved. Unfortunately, the Palestinian problem remains utterly intractable, and while that continues to be so Israel will live with terrorism and crossborder raids. Israeli retaliation inevitably carries a risk of civilian casualties, further fuelling Palestinian resentment. That is the Hamas game plan.
Nor is there much prospect of an early breakthrough. Recent history shows that even when leaders on both sides are willing, or can be persuaded by the US, to make concessions for peace, such concessions are likely to be repudiated by powerful forces in their constituencies.
At the moment, George Bush, Israel’s Ehud Olmert and Palestine’s Mahmoud Abbas are all in urgent need of real progress. So let us wish Israelis a happy birthday, and hope for a break in the current sombre outlook.”
The Bible prophecies indicate that, when Jesus sets up God’s Kingdom on Earth and rules from Jerusalem, there are those who accept his authority [eg Tarshish, the Isles, Sheba and Seba Psalm 72:10 ] and those who will have perished because they will not submit. The above editorial indicates a fair and sympathetic approach that may easily be taught and turned into acceptation of God’s plan with the earth. It is in contrast with much of the blind hatred of Israel that poisons minds into a permanent fixation against Israel and her divinely appointed destiny.
Israel’s Restoration Better than Expected
God’s promise was, after an extended exile of Israel to the ends of the earth, to restore both them as a people and the Holy Land as their national home. Latest figures show that Israel’s population is increasing at a rate better than expected.
Yoram Ettinger, a former Israeli Embassy liaison with Congress, says it’s critical for Israeli decision-makers to know that, contrary to popular perception, the proportion of Jews in the Land of Israel is rising. In 1995, the number of Jewish births comprised 69% of all births in Israel, while today it is 75%.The most startling recent demographic finding, Ettinger said, “is that between 1995 and 2007, the annual number of Jewish births has increased by 40%, from some 80,000 to 112,000 Jewish births each year. During this period, the number of Arab births within the Green Line [pre-'67 Israel] has stabilized at around 39,000 a year. In addition, in 1995, the number of Jewish births comprised 69% of all births in Israel, while today it is 75%.”Within the Green Line, there are currently 1.4 million Arabs, compared with almost 6 million Jews. In Judea and Samaria, there are 1.5 million Arabs, and not 2.3 million, as [the PA] claims. In Gaza, there are 1.1 million, and not 1.5 million.” Ettinger then summed up: “What this shows is that the trend is Jewish, not Arab.” Asked to explain the different perception, he said that pessimistic Jewish forecasts were never corrected. In Gaza, there are 1.1 million, and not 1.5 million.” Ettinger then summed up: “What this shows is that the trend is Jewish, not Arab.” Asked to explain the different perception, he said that pessimistic Jewish forecasts were never corrected Werden. God’s promises always flourish. “Be still and see the salvation of the Lord”.
GSB JUNE ‘08














Post a Comment Kommentar veröffentlichen
You must be logged in to post a comment.