MIDDLE EAST UPDATES No 114 Mitte EAST Updates Nr. 114

GPL … MIDDLE EAST UPDATES FROM .. GPL… Mitte EAST Updates aus .. MAY 27…. 27. Mai…. NO 114 Nr. 114

ISRAEL ECONOMY LEAPS, DOLLAR PLUNGES: by Hillel Fendel ISRAEL Wirtschaft springt, stürzt Dollar: von Hillel Fendel
Israel’s Gross Domestic Product (GDP) grew by an annualized 5.4% in the first quarter, as the dollar continues to fall against the shekel, which is now an internationally recognized currency. Israel das Bruttoinlandsprodukt (BIP) wuchs von einer annualisierten 5,4% im ersten Quartal, als der Dollar weiter fallen gegen den Schekel, die sich inzwischen zu einem international anerkannten Währung. The Central Bureau of Statistics further reported this week that business product rose by 6.1% in the first quarter of this year. Das Central Bureau of Statistics berichtete ferner, dass in dieser Woche Industrieprodukte stieg um 6,1% im ersten Quartal dieses Jahres. Meanwhile, as of this week, the Israeli shekel has become legal tender internationally, now that Israel has been made an official member of the international CLS (continuous linked settlement) clearing system. Mittlerweile, da dieser Woche hat die israelische Schekel geworden gesetzliches Zahlungsmittel international, jetzt, dass Israel wurde ein offizielles Mitglied der internationalen CLS (Continuous Linked Settlement) Clearing-System. Israeli shekels can now be used in trading on markets overseas, banks the world over can convert shekels into other currencies, and Israeli companies and firms can settle payments in shekels either by check or bank transfer to their customers’ overseas accounts. Israelischen Schekel kann jetzt verwendet werden, in den Handel auf Märkten in Übersee, Banken auf der ganzen Welt umwandeln kann Schekel in andere Währungen, und israelische Firmen und Unternehmen niederlassen können Zahlungen in Schekel entweder per Scheck oder Banküberweisung an ihre Kunden "Übersee-Konten.

GAZA ROCKETS CAN REACH ISRAEL’S 5 TH LARGEST CITY: by Nissan Ratzlav-Katz GAZA ROCKETS erreichen Israels 5 TH Größte Stadt: von Nissan Ratzlav-Katz
The head of the General Security Services (Shabak), Yuval Diskin, told the cabinet on Sunday May 25 that Palestinian Authority terrorists in Gaza are already equipped with missiles capable of hitting the port of Ashdod and Kiryat Gat. Der Chef der General Security Services (Shabak) Yuval Diskin, erklärte das Kabinett am Sonntag, 25. Mai, dass Terroristen Palästinensische Autonomiebehörde in Gaza sind bereits mit Raketen, trifft den Hafen von Ashdod und Kiryat Gat. According to Diskin, the enemy in Gaza must be defeated immediately if a greater escalation is to be avoided. Nach Diskin, der Feind im Gaza-Streifen müssen besiegt werden, wenn sofort eine größere Eskalation zu vermeiden.
IRANIAN SPY CAUGHT IN ISRAEL: by Hana Levi Julian Iranischen Spion gefangen in Israel: von Hana Julian Levi
An Iranian-born Israeli citizen was arrested at Ben Gurion International Airport on May 8 on charges of spying for the Islamic Republic, according to an indictment filed in Tel Aviv Magistrate’s Court. Ein iranisch-israelische Staatsbürger geboren wurde verhaftet zu Ben Gurion International Airport am 8. Mai unter dem Vorwurf der Spionage für die Islamische Republik, nach einer Anklage in Tel Aviv Magistrates' Court. According to court documents, the unnamed man agreed to supply Iranian intelligence with information on Israel’s security establishment. Laut Gericht Dokumente, die unbenannten Mann stimmte zu liefern iranischen Intelligenz mit Informationen über die Sicherheit Israels Einrichtung. He has been charged with contacting a foreign agent, relaying information to an enemy state, theft and fraudulently obtaining goods. Er wurde mit der Kontaktaufnahme mit einem ausländischen Agenten, die Weitergabe von Informationen zu einer feindlichen Staates, Diebstahl und betrügerische Erlangung von Waren.

SECOND TEMPLE PERIOD QUARRY DISCOVERED: by Shauna Naghi Zweiten Tempels Zeitraum Steinbruch entdeckt: von Shauna Naghi
Dr. Gerald Finkelstein, who is leading a new archaeological dig in Jerusalem, claims to have discovered the very quarry which supplied stones used thousands of years ago to build Jerusalem’s Western Wall, also known as the Kotel. Dr. Gerald Finkelstein,, führt eine neue archäologische graben in Jerusalem, Ansprüche zu haben entdeckt, die sehr Steinbruch der gelieferten Steine verwendet Tausenden von Jahren zu bauen Jerusalem-Westmauer, auch bekannt als der Kotel. Pottery from the Herodian period through the destruction of the Second Temple was found at the excavation site. Keramik aus der Zeit Herodian durch die Zerstörung des Zweiten Tempels wurde bei der Ausgrabungsstätte. These finds, paired with the type of stone, further suggested the quarry’s connection to the construction of the supporting walls surrounding the Temple Mount, including the Kotel. Diese Funde, gepaart mit der Art des Steines, weiter vorgeschlagen, das Steinbruch-Verbindung mit dem Bau der Stützmauer um den Tempelberg, einschließlich der Kotel.

HIZBULLAH EMPLOYS SHOCK AND AWE IN BEIRUT: LOSES 12 FIGHTERS:- Borzou Daragahi (Los Angeles Times) Hisbollah beschäftigt Shock and Awe in Beirut: verliert 12 Kämpfer: - Borzou Daragahi (Los Angeles Times)
In its takeover of West Beirut earlier this month, Hizbullah employed the tactic of “shock and awe,” using tremendous and disproportionate firepower to quickly subdue the enemy. In seiner Übernahme von West-Beirut Anfang dieses Monats, Hisbollah beschäftigt die Taktik des "Shock and Awe", mit gewaltigen Feuerkraft und unverhältnismäßig schnell zu bändigen der Feind. Hizbullah quickly went after its enemy’s media outlets, snipping key cables at Hariri’s television station to keep it off the air for at least a few days. Hisbollah schnell ging nach seiner feindlichen Medien, Kabel snipping Schlüssel zu Hariri's Television Station zu halten ihn aus der Luft für mindestens ein paar Tage. But the conflict also revealed Hizbullah’s limits. Doch der Konflikt auch gezeigt, Hisbollah Grenzen. Going after the more hardened and more motivated fighters in the Druze mountain villages proved a disaster, and Hizbullah lost a dozen fighters without gaining any territory. Going nach dem gehärteten mehr und mehr motiviert Kämpfer in der Drusen Bergdörfer erwies sich als Katastrophe, und die Hisbollah verloren ein Dutzend Kämpfer gewinnen, ohne jedes darin bezeichnete Hoheitsgebiet.

LEBANON PRESIDENT PRAISES HIZBULLAH’S FIGHT AGAINST ISRAEL: LIBANON-Präsident lobt die Hisbollah Kampf gegen Israel:
Gen. Michel Suleiman, 59, speaking after being elected president of Lebanon Sunday, praised Hizbullah’s fight against Israel. Gen Michel Suleiman, 59, Sprechen nach dem gewählten Präsidenten des Libanon Sonntag, lobte die Hisbollah Kampf gegen Israel. He also said he would seek friendly relations with Syria, Lebanon’s former powerbroker which backs the opposition. Er sagte, er würde versuchen freundschaftliche Beziehungen mit Syrien, Libanon ehemaliger powerbroker der Rücken der Opposition. (Telegraph-UK)

HAMAS “VERY DISTURBED” OVER SYRIAN-ISRAELI PEACE TALKS: - Khaled Abu Toameh HAMAS "sehr beunruhigt" OVER syrisch-israelischen Friedensverhandlungen: - Khaled Abu Toameh
Hamas leaders in Syria were “extremely disturbed” when they heard about the Israeli-Syrian negotiations, Hamas representatives in Gaza said over the weekend. Hamas-Führer in Syrien seien "sehr beunruhigt", wenn sie gehört zu den israelisch-syrischen Verhandlungen, Vertreter der Hamas im Gazastreifen, sagte am Wochenende. “Hamas is unhappy with the latest developments on the Israeli-Syrian track,” said a Hamas official. "Hamas ist unzufrieden mit den neuesten Entwicklungen auf den israelisch-syrischen Spur", sagte ein Beamter der Hamas. A report on May 26 says that Iranian leaders appear to have overcome their initial ’shock’ at last week’s announced renewal of Israeli-Syrian peace talks, with President Mahmoud Ahmadinejad expressing his certainty that Damascus would continue its traditional anti-Israel stand and honor its ’strategic alliance’ with Tehran Ein Bericht über den 26. Mai heißt es, dass iranische Führer offenbar überwunden haben ihren ersten "Schock" in der vergangenen Woche kündigte die Erneuerung der israelisch-syrischen Friedensgespräche mit Präsident Mahmoud Ahmadinejad seine Gewissheit zum Ausdruck bringen, dass Damaskus würden weiterhin ihre traditionelle Anti-Israel stehen und Ehre seine "strategische Allianz" mit Teheran

‘JERUSALEM OFFERS 91 % OF WEST BANK’ : "JERUSALEM ANGEBOTE 91% der West Bank ':
Abbas says Olmert probes, US elections distracting from talks Abbas sagt Olmert Sonden, US-Wahlen von ablenkenden Gespräche
According to Palestinian officials close to the peace negotiations, Israel has presented a revised map showing a proposed withdrawal from all but 8.5 percent of the West Bank, offering a larger land concession than an earlier map but still less than what the Palestinians are demanding. Laut palästinensischen Beamten der Nähe von den Friedensverhandlungen, Israel hat eine überarbeitete Karte mit einer vorgeschlagenen Rückzug aus allen sondern 8,5 Prozent des Westjordanlandes und bietet ein größeres Grundstück als Zugeständnis einer früheren Karte aber immer noch weniger als das, was die Palästinenser sind anspruchsvoll.

EX-PRESIDENT CARTER…..ISRAEL HAS 150 NUCLEAR WEAPO NS: EX-Präsident Carter… .. Israel hat 150 NUKLEARE WEAPO NS:
Already angered by Jimmy Carter’s meeting with exiled Hamas leader Khaled Mashaal in Damascus one month ago, Israeli officials are now upset with the former US President for telling the London Times that Israel has 150 nuclear weapons. Bereits verärgert von Jimmy Carter's Treffen mit Exil-Hamas-Führer Khaled Mashaal in Damaskus vor einem Monat, israelische Beamten sind nun verärgert mit der ehemaligen US-Präsidenten zu sagen, die Londoner "Times", dass Israel hat 150 Atomwaffen. Carter alluded to Israel’s assumed nuclear weapons arsenal as evidence that it will be nearly impossible for Iran to make nuclear weapons undetected. Carter spielte in Israel ist davon auszugehen, nukleare Waffen Arsenal als Nachweis dafür, daß es fast unmöglich für den Iran, um nukleare Waffen unentdeckt.

TALANSKY TESTIFIES: OLMERT REQUESTED CASH: by Nissan Ratzlav-Katz TALANSKY bezeugt: Olmert BEANTRAGT CASH: von Nissan Ratzlav-Katz
American Jewish philanthropist and businessman Moshe Talansky testified before the Jerusalem District Court on Tuesday May 27, that Prime Minister Ehud Olmert requested contributions in the form of cash to his various political campaigns. American Jewish Geschäftsmann und Philanthrop Moshe Talansky bezeugte vor dem Bezirksgericht Jerusalem am Dienstag, 27. Mai, dass Premierminister Ehud Olmert forderte Beiträge in Form von Bargeld an seine verschiedenen politischen Kampagnen.

SERIOUS CONTACTS WITH HIZBULLAH FOR CAPTIVES RETURN: By Hillel Fendel Ernsthafte Kontakte mit der Hisbollah für Captives Rückkehr: von Hillel Fendel
A deal for the two IDF soldiers taken captive by the Lebanon-based Hizbullah terrorist organization nearly two years ago is closer than ever. Ein Geschäft für die zwei IDF-Soldaten in Gefangenschaft genommen von der Libanon die Hisbollah-Terror-Organisation fast zwei Jahren ist näher als je zuvor. No sign that they are alive has ever been received, yet Hizbullah child-murderer Samir Kuntar is likely to be among those released in exchange for the two. Keine Anzeichen, dass sie noch am Leben sind bisher eingegangen sind, noch die Hisbollah Kind-Mörder Samir Kuntar dürfte bei den Ausgaben im Austausch für die beiden. This ‘brave’ Moslem, Samir Kuntar, was convicted of the brutal 1979 killing of a four-year-old Israeli girl and her father in an attack in Nahariya. Dieser "mutige" Muslime, Samir Kuntar, war in der Vergangenheit wegen der brutalen Ermordung von 1979 ein vier-jährigen israelischen Mädchen und ihr Vater in einem Anschlag in Nahariya. He first shot the man as his daughter watched, and then murdered her by smashing her head with his rifle butt. Er erste Schuss, wie der Mann seine Tochter beobachtet, und dann ermordet durch ihre Blendend ihren Kopf mit seinem Gewehr Hintern. Police officer Eliyahu Shachar was also murdered in the attack. Polizist Eliyahu Shachar wurde ebenfalls ermordet in den Angriff. Kuntar vows that if released he will return to terrorism immediately! Kuntar Gelübde, daß, wenn er freigelassen wird wieder auf den Terrorismus sofort!

MK ELDAD: DEATH PENALTY FOR GOLAN LAND CONCESSIONS: by Nissan Ratzlav-Katz MK Eldad: Todesstrafe für Golan Land Zugeständnisse: von Nissan Ratzlav-Katz
Quoting from Israel’s criminal legislation at a meeting of the Knesset Golan Lobby on Monday May 26, Knesset Member Aryeh Eldad (National Union-National Religious Party) said that relinquishing territory to Syria is a crime that entails the death penalty. Zitat aus Israel Strafgesetzgebung auf einer Sitzung der Knesset Golan Lobby am Montag, 26. Mai Mitglied der Knesset Aryeh Eldad (Nationale Union-Nationalreligiöse Partei) sagte, dass die Abgabe Gebiet zu Syrien ist ein Verbrechen bedeutet, dass die Todesstrafe. He read part of the Israeli law….Section B: Treason 97 (b). Er las ein Teil der israelischen Recht…. Abschnitt B: Treason 97 (b). A person who, with intent that any area be withdrawn from the sovereignty of the state or placed under the sovereignty of a foreign state, commits an act that has the potential to bring this about is liable to life imprisonment or the death penalty… More than 70 out of the 120 Knesset Members oppose withdrawal from the Golan Heights. Eine Person, mit Absicht, dass jeder Bereich werden von der Souveränität des Staates oder unter der Hoheit eines ausländischen Staates, verpflichtet, dass eine Handlung hat das Potenzial, mit denen dies haftet zu lebenslanger Haft oder die Todesstrafe droht… Mehr als 70 der 120 Knesset-Mitglieder gegen Rückzug aus den Golanhöhen. Among the Israeli public, Katz claimed, 70% oppose concessions on the Golan. Unter der israelischen Öffentlichkeit, Katz behauptet, 70% sind gegen Zugeständnisse an die Golan.

HAMAS LEADER: WE WILL NEVER RECOGNISE ISRAEL: (Tehran Times-Iran) Hamas-Führer: Wir werden niemals Israel anerkennt: (Tehran Times-Iran)
Hamas political chief Khalid Mashaal told a conference at Tehran University on “The Decline of the Zionist Regime” that “We will never recognize Israel.” “When the United States cannot even defend its own troops in Iraq, how does it propose to protect the Israeli regime from collapse?” he added Politische Hamas-Chef Khalid Mashaal sagte einer Konferenz in Teheran Universität zum Thema "Der Untergang des zionistischen Regimes", "Wir werden niemals Israel anerkennen." "Wenn die Vereinigten Staaten können nicht einmal verteidigen ihre eigenen Truppen im Irak, wie schlägt er zum Schutz der Israelische Regime von Zusammenbruch? ", Fügte er hinzu

PA DAILY: ARABS CAUSED THE REFUGEE PROBLEM: - Itamar Marcus and Barbara Crook (Palestinian Media Watch) Pa täglich: Araber verursacht das Flüchtlingsproblem: - Itamar Marcus und Barbara Crook (Palestinian Media Watch)
The Arabs who became refugees in 1948 were not expelled by Israel but left on their own to facilitate the destruction of Israel, according to a senior Palestinian journalist writing in a Palestinian daily. Die Araber, wurde im Jahr 1948 Flüchtlinge wurden nicht ausgewiesen, sondern von Israel nach links in ihre eigenen zu erleichtern, die Zerstörung von Israel, nach einem hochrangiger palästinensischer Journalist schriftlich in einer palästinensischen Zeitung. Jawad al-Bashiti wrote in Al-Ayyam on May 13, 2008: “The Arab Salvation Army came and told the Palestinians: ‘We have come to you in order to liquidate the Zionists and their state. Jawad al-Bashiti schrieb in Al-Ayyam am 13. Mai 2008: "Die arabische Heilsarmee kam und erzählte die Palästinenser:" Wir sind gekommen, um Sie bei der Bestellung zu liquidieren und die Zionisten ihren Staat. Leave your houses and villages, you will return to them in a few days safely. Melden Sie sich jetzt für Häuser und Dörfer, werden Sie zurück zu ihnen in ein paar Tagen sicher. Leave them so we can fulfill our mission (destroy Israel) in the best way and so you won’t be hurt.” Lassen Sie diese so, können wir unsere Mission erfüllen (Israel zerstören) in den besten Weg und so werden Sie nicht weh tun. "

SHEKEL GOES INTERNATIONAL: - Tal Levy (Ha’aretz) Schekel goes international: - Tal Levy (Ha'aretz)
The Bank of Israel announced Sunday May 25 that the shekel has joined the international clearing system and can be converted to any of 16 major currencies. Die Bank von Israel angekündigten Sonntag 25. Mai, dass die Schekel hat sich die internationale Clearing-System und kann in jedem der 16 wichtigsten Währungen.

“IRAN PAID INSURGENTS TO KILL UK SOLDIERS” : - Sean Rayment "IRAN GEZAHLT Aufständischen zu töten britischen Soldaten": - Sean Rayment
Iran has secretly paid Iraqi insurgents hundreds of thousands of American dollars to kill British soldiers, according to a leaked government document. Iran hat heimlich bezahlte irakischen Aufständischen Hunderttausende von amerikanischen Dollar zu töten britische Soldaten, nach einem Dokument sickerte Regierung. Jaish al-Mahdi (JAM) Twenty-seven soldiers died and dozens were seriously injured in southern Iraq between November 2006 and May 2007, the period covered in a report. Jaish al-Mahdi (JAM) siebenundzwanzig Soldaten starben und Dutzende wurden schwer verletzt im südlichen Irak zwischen November 2006 und Mai 2007, dem Zeitraum, in einem Bericht.

IDF CONSIDERING BUFFER ZONE FOR GAZA: - Yaakov Katz and Khaled Abu Toameh IDF erwägt Pufferzone für den Gazastreifen: - Yaakov Katz und Khaled Abu Toameh
The IDF is planning to move the Gaza crossings several kilometers deeper into Israel and away from the border, defense officials said Monday May 26. Die IDF plant, um den Gaza-Kreuzungen mehreren Kilometern tiefer in Israel und von der Grenze entfernt, im Verteidigungsgeschäft Beamten sagte Montag 26. Mai. There are currently four crossings into Gaza - Karni, Erez, Kerem Shalom, and Sufa. Derzeit gibt es vier Grenzübergänge in Gaza - Karni, Erez, Kerem Shalom, und Sufa. “We want to create a sterile area between the crossings that would reduce the risk of car bombs and other attacks against the crossings,” said a defense official working on the project. "Wir wollen die Schaffung einer sterilen Bereich zwischen den Kreuzungen, die Verringerung der Gefahr von Auto-Bomben und andere Angriffe auf die Kreuzungen", sagte ein Verteidigung offiziellen Arbeitsbesuch in das Projekt. (Jerusalem Post) (Jerusalem Post)

KNESSET MOVES TO BLOCK GOLAN GIVEAWAY: Knesset moves to block Golan giveaway Knesset MOVES zu blockieren Golan GiveAway: Knesset bewegt zu blockieren Golan Giveaway
A majority 61 Knesset members have signed onto a bill this week that would require the approval from two-thirds of the Israeli parliament (80 MKs) for the government to cede any part of the Golan Heights in a peace deal with Syria. Eine Mehrheit 61 Knesset-Mitglieder unterzeichnet haben, auf einen Gesetzentwurf in dieser Woche das würde bedürfen der Zustimmung von zwei Dritteln der israelische Parlament (80 MKS) für den Staat abtreten zu irgendeinem Teil der Golan-Höhen in einem Frieden mit Syrien. The signers come from across the political spectrum Die Unterzeichner kommen aus dem gesamten politischen Spektrum

AMERICAN SAYS OLMERT TOOK ENVELOPES OF CASH: (By Griff Witte, The Washington Post) AMERICAN sagt Olmert hat Umschläge von Barmitteln: (von Griff Witte, der Washington Post)
An American businessman at the center of a corruption probe targeting Israeli Prime Minister Ehud Olmert testified Tuesday May 25 that he had repeatedly given Olmert cash-stuffed envelopes and that he believed some of the money was used to fund Olmert’s taste for lavish living. Ein amerikanischer Geschäftsmann in der Mitte einer Sonde auf Korruption israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert bezeugte Dienstag 25. Mai, dass er immer wieder gegeben Olmert Cash-gefüllten Umschläge und dass er glaubte ein Teil des Geldes wurde zur Finanzierung Olmert's Vorliebe für üppige Leben.

BARAK CALLS ON OLMERT TO STEP ASIDE: by Hillel Fendel Barak fordert Olmert auf Schritt beiseite: von Hillel Fendel
Defense Minister Ehud Barak dramatically called on May 28, for Prime Minister Ehud Olmert to remove himself from office. Verteidigungsminister Ehud Barak forderte drastisch am 28. Mai für das Amt des Ministerpräsidenten Ehud Olmert zu entfernen, selbst aus dem Amt. Barak heads Labor, the government coalition’s second-largest party. Barak Köpfe Arbeit, die Regierungskoalition die zweitgrößte Partei. His announcement followed a long meeting between Olmert and Barak, called by the Prime Minister. Seine Ankündigung folgte ein langes Treffen zwischen Olmert und Barak, durch den Premierminister. Barak said that if Olmert does not step down, “we will act to advance the elections.” He did not specify a date, and said, “We are not standing with a stop-watch, but it should happen very soon.” Barak sagte, wenn Olmert nicht Schritt nach unten, "wir werden handeln, um die Wahlen." Er hat nicht einen Tag, und sagte: "Wir sind nicht stehend mit einer Stoppuhr, aber es sollte sehr bald geschehen."

IDF STRIKE KILLS 2 ROCKET LAUNCHING TERRORISTS: by Ezra HaLevi IDF Streik tötet 2-Rakete startet Terroristen: von Ezra Halevi
An IDF air strike killed two Hamas terrorists Wednesday morning May 28, following fierce gun battles in southern Gaza. Ein Streik Luft IDF getötet zwei Hamas-Terroristen am Mittwoch morgen 28. Mai folgenden heftigen Kämpfen Pistole im südlichen Gazastreifen. Earlier in the morning, at least 14 mortar shells were fired at soldiers operating in Gaza, near the Sufa Crossing. Frühere am Morgen, mindestens 14 Mörtel Schalen wurden gefeuert auf Soldaten, die in Gaza, in der Nähe des Sufa Crossing. IDF Shaked and Givati Brigade soldiers, backed by tanks and helicopters, searched the area for terrorists and weapons. IDF Shaked und Givati Brigade Soldaten, unterstützt von Panzern und Hubschraubern, suchten die Gegend nach Terroristen und Waffen. The soldiers reportedly made 15 arrests among local Arab terrorists. Die Soldaten Berichten zufolge aus 15 Festnahmen bei lokalen arabischen Terroristen. Once IDF troops on location identified the source of the mortar fire, an air strike targeted the source, killing the two Hamas terrorists. Nach der IDF-Truppen vor Ort identifiziert die Quelle des Mörtels Feuer, Luft ein Streik gezielt die Quelle, die Tötung der beiden Hamas-Terroristen. A second air strike an hour later hit another rocket launching cell preparing to fire mortar shells, wounding six. Ein zweiter Angriff eine Stunde später traf eine andere Rakete startet Zelle Vorbereitung auf Feuer Mörtel Muscheln, Verwundung sechs.

THE UN HUMAN RIGHTS COMMISSION STACKED AGAINST ISRAEL: by Ezra HaLevi Die UN-Menschenrechtskommission gestapelt gegen Israel: von Ezra Halevi
In elections held last week at the UN, Islamic nations increased their hold in the Human Rights Council. Wahlen in der vergangenen Woche bei der UNO, islamischen Staaten erhöhten ihre hold im Menschenrechtsrat.
“The Organization of the Islamic Conference (OIC) increased its grip on the UN Human Rights Council,” reported Eye on the UN, a watchdog group that monitors the democratic nature and adherence to its mandate of the international body. "Die Organisation der Islamischen Konferenz (OIC) steigerte seinen Griff auf die UN-Menschenrechtsrat", berichtete Blick auf die UNO, ein Watchdog-Gruppe, überwacht den demokratischen Charakter und die Einhaltung ihres Mandats der internationalen Körper. “By electing Pakistan, Bahrain, Burkina Faso and Gabon, the OIC won an increased majority of seats in the African and the Asian regional groups taken together, which account for over half of the Council membership.” Only 22 of 47 of Council members are now fully free democratic states,” . "Durch die Wahl von Pakistan, Bahrain, Burkina Faso und Gabun, der OIC gewann eine größere Mehrheit der Sitze in den afrikanischen und den asiatischen regionalen Gruppen zusammen, die für mehr als die Hälfte des Rates Mitgliedschaft." Nur 22 der 47 Mitglieder des Rates sind nun vollständig freie demokratische Staaten, ". “Human rights abusers will therefore continue to dominate the UN’s primary human rights body.” "Die Menschenrechte mißbraucht werden daher weiterhin dominieren die UN in erster Linie die Menschenrechte Körper."

LIVNI OPENS KADIMA REBELLION AGAINST DEFIANT OLMERT: Livni öffnet Kadima Rebellion gegen die Defiant Olmert:
Knesset appears headed to early elections Knesset erscheint der Spitze auf vorgezogene Wahlen
Seriously wounded this week by testimony in the Talansky affair, Israeli Prime Minister Ehud Olmert is vowing to stay in office, but the Knesset is already discussing whether to replace the tarnished premier with another Kadima minister or go to new elections. Schwer verletzt in dieser Woche durch die Zeugenaussage in der Talansky-Affäre, dem israelischen Premierminister Ehud Olmert ist vowing bleiben im Amt, aber das ist bereits der Knesset diskutieren, ob an die Stelle des getrübt premier Kadima mit einem anderen Minister oder gehen Sie zu Neuwahlen.

USA: HIDDEN NUCLEAR SITES IN SYRIA: USA: Hidden kerntechnischer Anlagen in Syrien:
The Bush administration is concerned that Syria’s covert nuclear program extends beyond the reactor built with North Korean assistance that Israel reportedly destroyed last September. Die Bush-Regierung ist besorgt darüber, dass Syrien die verdeckte nukleare Programm erstreckt sich über den Reaktor gebaut mit nordkoreanischer Hilfe, dass Israel vernichtet Berichten zufolge im September vergangenen Jahres. The US is currently appealing to the United Nations to send inspectors to search for at least three suspected nuclear facilities hidden in Syria. Die USA sind derzeit Appell an die Vereinten Nationen zu schicken Inspektoren für die Suche nach mindestens drei Verdacht kerntechnischen Anlagen in Syrien versteckt.

JERUSALEM BECOMING WORLD-CLASS BIO-TECHNOLOGY CENTRE: by Hillel Fendel JERUSALEM BECOMING Weltklasse-Bio-Technik-Zentrum: von Hillel Fendel
Ron Tuttnauer, Chairman of the Manufacturers Association in the Jerusalem District, says that Jerusalem is quickly becoming a world-class center for bio-technology. Ron Tuttnauer, Vorsitzender der Manufacturers Association in Jerusalem District, sagt, dass Jerusalem ist schnell zu einem Weltklasse-Zentrum für Bio-Technologie. Tuttnauer predicted that the forecasted arrival of two leading bio-technological companies would increase the number of employees in this field to 4,000 within five years, making Jerusalem a world center Tuttnauer prognostizieren, dass die prognostizierte Ankunft der beiden führenden Bio-Technologie-Unternehmen würde die Zahl der Beschäftigten in diesem Bereich bis 4000 innerhalb von fünf Jahren, so dass Jerusalem eine Welt-Center

EGYPTIAN’S BID FOR UN POST IN DOUBT AFTER CALL TO BURN ISRAELI BOOKS:- Benny Avni Egyptian's Gebot für UN-POST im Zweifelsfall nach CALL zu brennen israeli Bücher: - Benny Avni
UN diplomats said Egyptian Culture Minister Farouk Hosni’s candidacy to become director-general of UNESCO may now be doomed, after he told the Egyptian parliament that if any Israeli books were found in Egyptian libraries, he would burn them. UN-Diplomaten sagten ägyptische Kulturminister Farouk Hosni die Kandidatur zum Generaldirektor der UNESCO können nun an zum Scheitern verurteilt, nachdem er erzählte das ägyptische Parlament, dass, wenn eine israelische Bücher wurden in ägyptischen Bibliotheken, er würde sie brennen. Simon Wiesenthal Center, Shimon Samuels, said in a letter. Simon Wiesenthal Zentrum, Shimon Samuels, erklärte in einem Schreiben. “An aspirant book-burner, who threatens to wield culture as a weapon, cannot head the intellectual arm of the United Nations.” "Ein Aspirant Buch-Brenner,, droht ausüben Kultur als Waffe, kann nicht die Spitze der geistigen Arm der Vereinten Nationen."

OLMERT CONSIDERING KADIMA PRIMARIES AS A ‘GRACEFUL EXIT’ : Olmert erwägt Kadima Primärfarben als "würdevollem Ausfahrt ':
PM’s response to leadership challenge could come on Sunday PM reagierte auf die Herausforderung Führung kommen könnten am Sonntag
Recognizing that his political career has suffered irreparable damage in the Talansky affair, Israeli Prime Minister Ehud Olmert is considering accepting a proposal by senior Kadima ministers that would allow the party to prepare for early elections while he leaves office in a dignified manner, sources close to Olmert said on Thursday May 29. Der Erkenntnis, dass seine politische Karriere erlitten hat, nicht wieder gutzumachenden Schaden im Talansky-Affäre, dem israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert erwägt die Annahme eines Vorschlags durch die leitenden Minister der Kadima, die es ermöglicht, die Partei zur Vorbereitung auf vorgezogene Wahlen, während er Blätter Sitz in einem würdevollen Art und Weise, Quellen der Nähe von Olmert sagte am Donnerstag, 29. Mai.

ISRAEL THE WORLD’S FOURTH LARGEST DEFENCE EXPORTER: (AP/Ha’aretz) ISRAEL der weltweit viertgrößte VERTEIDIGUNG Exporter: (AP / Ha 'Aretz)
Yossi Ben-Hannan, chief of export sales at the Defense Ministry, said Thursday May 29, that Israeli defense manufacturers have signed overseas sales contracts worth around $10 billion over the past two years, with the US and India as the biggest clients. Yossi Ben-Hannan, Leiter der Exportverkäufe an das Verteidigungsministerium, sagte Donnerstag 29. Mai, dass die israelische Verteidigungsminister Hersteller haben in Übersee Kaufverträge im Wert von rund 10 Milliarden Dollar in den letzten beiden Jahren, mit den USA und Indien als die größten Kunden. Israel said last year that with $4.3 billion in sales in 2007 it had become the world’s fourth largest defense exporter, behind the US, Russia and France and ahead of Britain. Israel erklärte, dass im vergangenen Jahr mit $ 4,3 Milliarden Umsatz im Jahr 2007 hatte er weltweit der viertgrößte Exporteur Abwehr, hinter den USA, Russland und Frankreich und vor Großbritannien. Ben-Hannan said every billion dollars in new contracts creates another 20,000 jobs. Ben-Hannan sagte alle Milliarden Dollar in neue Verträge schafft ein weiterer 20000 Arbeitsplätze. Israel exports mostly radar systems, drones and anti-tank missiles. Israel Exporte meist Radarsystemen, Drohnen und Anti-Panzer-Raketen.

ISRAEL’S ECONOMY GROWS BY 5.4 %: (Reuters) ISRAEL-Wirtschaft wächst um 5,4%: (Reuters)
Israel’s economy is showing little sign of slowing despite a global downturn, growing at an annualized rate of 5.4% in the first quarter in 2008, the Central Bureau of Statistics said on Sunday May 25. Israel-Wirtschaft zeigt kaum Anzeichen einer Verlangsamung trotz einer weltweiten Rezession, steigende in einer annualisierten Rate von 5,4% im ersten Quartal 2008 ist die Central Bureau of Statistics, sagte am Sonntag, 25. Mai. The economy grew at a 5.8% rate in the fourth quarter and 5.3% for all of 2007. Die Wirtschaft wuchs in einer 5,8% im vierten Quartal und 5,3% für alle von 2007.

Post a Comment Kommentar veröffentlichen

You must be Sie müssen logged in angemeldet to post a comment. um einen Kommentar schreiben.