MIDDLE EAST UPDATES No 111 MÉDIO ORIENTE atualizações n º 111

GPL … MIDDLE EAST UPDATES FROM .. GPL… MÉDIO ORIENTE atualizações a partir de .. MAY 11…. MAIO 11…. NO 111 N º 111


PM OLMERT SUSPECTED OF ACCEPTING CASH BRIBES: by Nissan Ratzlav-Katz Olmert PM suspeita de aceitar subornos em dinheiro: a Nissan Ratzlav-Katz
Prime Minister Ehud Olmert is under police investigation for accepting cash bribes from wealthy cronies, including a well-known American businessman. Primeiro-ministro Ehud Olmert está sob investigação policial por aceitar subornos em dinheiro a partir de amigos ricos, incluindo um conhecido empresário americano. The details of the suspicions against the Prime Minister were released Thursday night May 8 when a Tel Aviv District Court partially lifted a gag order on details of the case. Os detalhes das suspeitas contra o Primeiro-Ministro foram libertados quinta noite maio 8 Tel Aviv, quando um tribunal distrital parcialmente levantado em vista uma gag detalhes do caso.

BARAK AIDES: OLMERT’S EXIT IS A MATTER OF TIME-THEN WHAT? Barak AIDES: Olmert da saída é uma questão de tempo-então o quê? : by Hana Levi Julian : Hana Levi por Julian
Cabinet ministers and coalition partners are hurrying to get their ducks in line as the storm clouds gather in the latest investigation against Prime Minister Ehud Olmert.. Ministros e os parceiros estão hurrying coligação para obter os seus patos em linha como a tempestade nuvens recolher nas últimas investigações contra o Primeiro-ministro Ehud Olmert .. “Barak has little doubt that Olmert is on his way out, but the question is: Elections now, or later?” the source told Reuters. "Barak tem poucas dúvidas de que Olmert está à sua saída, mas a pergunta é: Eleições agora, mais tarde ou mais?" Disse a fonte da Reuters. If Labor, the second largest party in the coalition, pulls out of the government and forces new elections, Likud Party chairman Binyamin Netanyahu is likely to lead his party to a victory. Se Trabalho, o segundo maior partido na coligação, puxa para fora do governo e das forças novas eleições, Partido Likud presidente Binyamin Netanyahu é susceptível de conduzir o seu partido a uma vitória. Such a scenario would likely mean a nationalist/religious coalition, leaving Labor out of the government. Um tal cenário seria provável significar um nacionalista / coligação religiosa, deixando fora do Trabalho do Governo.

WHAT’S SO SPEACIAL ABOUT INDEPENDENCE DAY? O que há de tão SPEACIAL cerca de independência dia? : :
Rabbi Eliezer Melamed - the rabbi of the Shomron town of Har Brachah, has published a short work explaining the historic and religious significance of the day. Rabino Eliezer Melamed - o rabino da cidade de Shomron Har Brachah, foi publicado um curto trabalho explicando o significado histórico e religioso do dia.
The establishment of the State of Israel facilitates, for both individuals and the nation as a whole, the fulfillment of the Torah commandment to settle the Land of Israel. A criação do Estado de Israel facilita, tanto para os indivíduos e da nação como um todo, o cumprimento do mandamento Torah para resolver o Terra de Israel. The establishment of the State removed the shame of Exile and the accompanying desecration of Gd’s Name, as in A criação do Estado removido o cadáver do exílio e os acompanhantes profanação do Nome de Deus, como em Ezekiel 36 Ezekiel 36 , verses 4, 20, and others. , Versos 4, 20, e outros. The establishment of the State, in the wake of centuries of pogroms that culminated with the Holocaust, saved many Jewish lives, and helped buttress the Jewish People’s spiritual condition. A criação do Estado, na esteira dos séculos de pogroms que culminou com o Holocausto, salvou muitas vidas judaica, e ajudou buttress a condição espiritual do Povo Judeu. It is a positive commandment to thank Gd for His miracles and favors, and to enact holidays to this end. É um mandamento positivo de agradecer a Deus por Sua milagres e favores, de promulgar e feriados, para o efeito. Gd’s word, as prophesied in so many places in the Bible, was that He would return us to the Land. Gd da palavra, como profetizou em tantos lugares na Bíblia, foi que ele iria voltar-nos para a Terra.
Thus, Israel Independence Day is thus decorated with three layers of holiness: the holiness of the commandment of settling the land; the holiness of the Sanctification of Gd’s Name and the beginning of the Redemption; and the holiness of the physical and spiritual salvation of the Jewish People. Assim, Israel Dia da Independência é, assim, decorado com três camadas de santidade: a santidade do mandamento de liquidação da terra; a santidade da santificação do Nome de Deus e do início da Redenção, e da santidade do desenvolvimento físico e espiritual salvação do povo judeu.

ITALY HONOURS ISRAEL IN TURIN BOOK FAIR, IGNORING HOWLS OF PROTEST: by Gil Ronen ISRAEL ITÁLIA honras em Turim livro justo, ignorando HOWLS de protesto: por Gil Ronen
Italian President Giorgio Napolitano opened the prestigious Turin book fair Thursday May 8 amid opposition from Muslims and the Italian Left over the choice of Israel as the event’s guest of honor. Presidente italiano Giorgio Napolitano abriu a prestigiada Turim livro justo quinta maio 8 no meio de oposição e os muçulmanos italiano Esquerda sobre a escolha de Israel como o convidado de honra do evento. “No dialogue is possible if there is a refusal to recognize Israel,” Napolitano said at Israel’s stand at the fair, the European Jewish Press reported. "Sem o diálogo é possível se houver uma recusa de reconhecer Israel", disse Napolitano em Israel's stand na feira, a imprensa relatou europeu judeu. Napolitano added that there can be no “rejection of the reasons for [Israel's] birth or of its right to exist in peace and security.” Napolitano acrescentou que não pode haver "razões para a rejeição de [de Israel] nascimento ou do seu direito a existir em paz e em segurança."

CANADIAN PRIME MINISTER CONDEMNS CRITICISM OF ISRAEL AS THINLY-VEILOED ANTI-SEMITISM: - Mike De Souza (Ottawa Citizen-Canada) Primeiro-ministro canadiano condena críticas DE ISRAEL-VEILOED pouco como o anti-semitismo: - Mike de Souza (Ottawa Citizen-Canadá)
Some of the criticism in Canada against the State of Israel is similar to the attitude of Nazi Germany in the Second World War, Prime Minister Stephen Harper warned Thursday May 8. Algumas das críticas do Canadá contra o Estado de Israel é semelhante à atitude da Alemanha nazista na Segunda Guerra Mundial, o Primeiro-ministro Stephen Harper advertiu quinta maio 8. “We learned in the Second World War that those who would hate and destroy the Jewish people would ultimately hate and destroy the rest of us as well, and the same holds today”. "Nós aprendemos na Segunda Guerra Mundial que aqueles que seriam ódio e destruir o povo judeu acabaria por ódio e destruir o resto de nós também, e detém o mesmo hoje".

ISRAEL’S CONTRIBUTION TO BRITAIN: - Stephen Pollard (Spectator-UK) ISRAEL a contribuição da Grã-Bretanha: - Stephen Pollard (Spectator-UK)
Israeli companies own £734 million of direct investments in the UK, employing an estimated 14,000 people and creating £630 million in gross value added in the UK. Israelita próprias empresas £ 734 milhões de investimentos diretos no Reino Unido, empregando um número estimado de 14000 pessoas e da criação de £ 630 milhões de euros em valor acrescentado bruto no Reino Unido.
US PUSHING HARD FOR BORDER AGREEMENT: - Herb Keinon E.U. duro para empurrar acordo fronteiriço: - Herb Keinon
Israel and the Palestinians need to “draw a map and get it done,” according to US Secretary of State Rice, using language conveying a degree of impatience a week before President George W. Bush is scheduled to visit the region. Israel e os palestinianos têm de "desenhar um mapa e para tê-lo feito", de acordo com E.U. Secretária de Estado Condoleezza Rice, utilizando língua veicular uma certa impaciência uma semana antes do presidente George W. Bush está agendada para visitar a região.

HAMAS HOLDING GAZA POPULATION HOSTAGE: Hamas exploração população refém GAZA:
Hamas is targeting the border crossings between Israel and Gaza in order to prevent the transfer of humanitarian aid to the civilian population, thus cynically depriving its own population and causing an artificial humanitarian crisis in order that international pressure will be placed on Israel. O Hamas tem como alvo as passagens fronteiriças entre Israel e Gaza, a fim de evitar a transferência de ajuda humanitária à população civil, privando assim cinicamente a sua própria população e provocando uma crise humanitária artificial, a fim de que a pressão internacional será colocada em Israel.

ISRAEL’S PSYCHE AT 60! ISRAEL'S AT PSYCHE 60! : - Walter Reich : - Walter Reich
As Israel celebrates its 60th birthday, there’sa remarkable spirit and courage here. Tal como Israel comemora seu 60o aniversário, há um notável espírito ea coragem aqui. Despite the rising tide of Islamism that surrounds the country and the constant threats to destroy it, Israel bustles with energy, commerce, science and the arts. Apesar do crescente número de islamismo que circunda o país e as constantes ameaças a destruí-lo, Israel bustles com energia, comércio, ciências e das artes. And, most of the time, its people display a convinced optimism that Israel is here to stay. E, na maior parte do tempo, do seu povo exibir um optimismo convicta de que Israel veio para ficar.
Hamas, which controls Gaza, is open about its intention to destroy Israel, however long it takes. O Hamas, que controla Faixa de Gaza, está aberto sobre a sua intenção de destruir Israel, no entanto tempo leva. And it, like its ally Hizbullah in south Lebanon, has adopted a military strategy that’s strikingly effective in this age of television and the Internet: launching rockets at Israeli cities from places inhabited by civilians, provoking Israelis to strike back, and waiting for images of the resulting casualties to inflame world opinion. E ele, como seu aliado Hezbollah no sul do Líbano, adoptou uma estratégia militar que é contundentemente eficaz na era da televisão e da Internet: lançamento de foguetes em cidades israelenses de casas habitadas por civis, provocando israelenses de volta à greve, e à espera de imagens resultantes dos acidentes de inflamar a opinião mundial. If Israeli leaders don’t strike back, they fail to protect their own people; if they do, they receive global condemnation for using disproportionate force. Se dirigentes israelitas não voltar greve, não estão a proteger seu próprio povo; se eles fizerem isso, eles recebem condenação mundial para a empregar força desproporcionada. And the threats from Hamas and Hizbullah pale in the face of the possibility that, after a peace deal, the West Bank, lying alongside the length of Israel’s population centers, will become a launching pad for still more rockets. E as ameaças do Hamas e Hezbollah pálida diante da possibilidade de que, depois de uma paz tratar, a Cisjordânia, situada ao lado de Israel o tamanho da população centers, irá tornar-se uma rampa de lançamento de foguetes mais ainda.

ISRAEL CELEBRATES 60 YEARS: - Zalman Shoval ISRAEL comemora 60 anos: - Zalman Shoval
The rebirth of the Jewish state, against extreme odds, was perhaps the greatest victory of the human spirit over adversity. O renascimento do Estado judeu, contra a extrema contradição, foi talvez a maior vitória do espírito humano ao longo adversidade. On the very day it declared independence, Israel was invaded by seven Arab armies while it had no regular army, air force or navy - with all the major powers - sadly including the US, clamping an arms embargo on a people fighting for its life. No próprio dia em que declarou independência, Israel foi invadida por sete exércitos árabes enquanto ela não tinha qualquer exército regular, força aérea ou Marinha - com todas as grandes potências - incluindo os E.U. infelizmente, um aperto um embargo de armas à população a lutar pela sua vida. In spite of it all, Israel did survive. Apesar de tudo, Israel fez sobreviver. Indeed, it is still fighting, as its enemies (presently led by a genocidal Iran that is quickly going nuclear) still dream that maybe “next time” they will be successful in exterminating the Jewish state. Com efeito, ainda é lutar, como seus inimigos (actualmente liderada por um genocida que o Irão está indo rápido nuclear) ainda sonho que talvez "na próxima vez" eles serão bem sucedidos no exterminating Estado judeu.

1948, ISRAEL AND THE PALESTINIANS- THE TRUE STORY: - Efraim Karsh (Commentary) 1948, Israel e os palestinianos-a verdadeira história: - Efraim Karsh (Comentário)
The “original sin” of Israel’s founding “on the ruins of Arab Palestine,” achieved through the deliberate and aggressive dispossession of its native population, is advanced not only by Israel’s Arab enemies but by segments of advanced opinion in the West. O "pecado original" de Israel fundadores da "sobre as ruínas da Palestina árabe", alcançado através do deliberada e agressiva desterritorialização da sua população nativa, é avançado não só por Israel's árabes inimigos, mas sim por segmentos da opinião avançado no Ocidente . The recent declassification of millions of documents from the period of the British Mandate (1920-1948) and Israel’s early days paint a much more definitive picture of the historical record, revealing that the claim of dispossession is not only completely unfounded but the inverse of the truth. A recente desclassificação de milhões de documentos a partir do período do Mandato Britânico (1920-1948) e Israel's primeiros dias pintar um quadro muito mais definitiva do registro histórico, revelando que o pedido de desapropriação não só é completamente infundado, mas o inverso da verdade. By early April 1948 some 100,000 Palestinians had fled, though the Jews were still on the defensive and in no position to evict them. Ao início de abril 1948 cerca 100000 palestinianos tinham fugido, apesar de os judeus ainda estavam na defensiva e não na posição de expulsar eles. None of the 170,000-180,000 Arabs subsequently fleeing urban centers, and only a handful of the 130,000-160,000 villagers who left their homes, had been forced out by the Jews. Nenhum dos árabes 170000-180000 posteriormente fogem centros urbanos, e apenas um punhado de 130000-160000 os aldeões que saíram de suas casas, tinham sido expulsos pelos judeus.

LEBANON TEETERING ON CIVIL WAR: LÍBANO TEETERING a guerra civil:
Saniora: ‘Even Israel didn’t act like Hizbullah’ Saniora: "Mesmo Israel não agiu como Hezbollah '
Lebanon remains on the brink of civil war as of Monday May 12, as Hizbullah has responded to last week’s challenge from the Western-backed Saniora government by taking over parts of west Beirut and engaging in clashes with Christian, Druze and Sunni Arab elements across the country over the past six days, leaving more than 80 dead and scores wounded. Líbano continua à beira da guerra civil como de segunda-feira, 12 de maio de como Hezbollah tenha respondido ao desafio da semana passada a partir da Ocidental-Saniora apoiada pelo governo tendo em partes do oeste Beirute e engajar-se em confrontos com Christian, Druze e sunitas árabes elementos em todo o país ao longo dos últimos seis dias, deixando mais de 80 mortos e feridos pontuação. Hizbullah’s withdrawal from Beirut was agreed upon after the Lebanese Army gave in to the group’s demand to keep a Hizbullah loyalist in charge of the airport and continue to operate its own communications network. Hezbollah a retirada de Beirute foi acordada após o Exército libanês deu, em que a demanda do grupo de manter uma Hezbollah Lealistas na carga do aeroporto e de continuar a operar a sua própria rede de comunicações. “As for the telecommunications network, the army will look into the issue in a manner that is not harmful to the public interest or the security of the resistance [against Israel],” read an official statement from the army. "Tal como para as redes de telecomunicações, o exército irá debruçar-se sobre a questão de uma forma que não seja prejudicial ao interesse público ou a segurança da resistência [contra Israel]", leu uma declaração oficial do exército. “We had thought that Israel is the source of the imminent threat to our country… but the present experience shows that our homes and democratic system are gripped by brethren who believe in armed violence,” said Lebanese Prime Minister Fouad Siniora. "Tínhamos pensado que Israel é a fonte da ameaça iminente para o nosso país… mas a experiência mostra que apresentar as nossas casas e agarrado ao sistema democrático são irmãos que acreditam na violência armada", declarou o primeiro-ministro libanês Fouad Siniora.

OLMERT REJECTS EGYPT’S PROPOSED CEASE-FIRE WITH HAMAS: EGITO Olmert rejeita proposta de cessar-fogo do Hamas em:
Israeli Prime Minister hosted Egypt’s Chief of Intelligence Omar Suleiman on Monday May 12 and informed him that he could not accept Cairo’s proposed truce with Hamas because it does not include the cessation of weapons smuggling from Sinai into Gaza and the release of kidnapped IDF soldier Gilad Schalit. Primeiro-Ministro israelita hospedado Chefe da Inteligência do Egito Omar Suleiman, na segunda-feira 12 de maio e informou-lhe que ele não podia aceitar a proposta do Cairo trégua com o Hamas porque ele não inclui o contrabando de armas da cessação do Sinai em Gaza e na libertação dos sequestrados FIL soldado Gilad Schalit.

IRAN’S AHMADINEJAD CALLS ISRAEL A ‘STINKING CORPSE’ : IRÃO'S Ahmadinejad APELA ISRAEL A 'STINKING cadáver':
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad marked Israel’s 60th anniversary late last week by calling the Jewish state a “stinking corpse” that will soon disappear. Presidente iraniano Mahmoud Ahmadinejad marcado Israel o 60 º aniversário tardio na semana passada, chamando a um Estado judeu "stinking cadáver" que em breve irá desaparecer. “Those who think they can revive the stinking corpse of the usurping and fake Israeli regime by throwing a birthday party are seriously mistaken,” Ahmadinejad said to IRNA, Iran’s official news agency. "Aqueles que pensam que podem reviver a stinking cadáver do usurping e falso regime israelense por atirar uma festa de aniversário estão seriamente equivocado", disse Ahmadinejad a IRNA, agência de notícias oficial do Irã. “The very existence of the Zionist entity is questioned. "A própria existência da entidade sionista é questionada. It is headed for annihilation… [Israel] has reached the end, like a dead rat. É chefiado por aniquilação… [Israel] tenha chegado ao fim, como um rato morto.

BARAK: ISRAEL PREPARED FOR ANY ATTACK: Barak: ISRAEL preparado para qualquer ataque:
Barak: Israel is prepared for any attack Barak: Israel está preparado para qualquer ataque
During a Yad Vashem ceremony in Jerusalem on Sunday May 11, marking the Allied Forces victory over the Nazis in World War II, Israeli Defense Minister Ehud Barak had some sober comments about the military threats facing Israel at present. Durante uma cerimônia Yad Vashem, em Jerusalém no domingo 11 de maio de marcação das Forças Aliadas em vitória sobre os nazistas na II Guerra Mundial, ministro da Defesa israelita Ehud Barak teve alguns comentários sobre o sóbrio ameaças militares Israel enfrenta actualmente. “Upon reaching 60 years of independence, there are still those who have not yet accepted [Israel's] existence here as a solid fact. "Ao alcançar 60 anos de independência, ainda existem aqueles que ainda não aceitou [de Israel] existência aqui como um fato sólido. We must not rest on our laurels…. Não podemos descansar sobre os louros…. In this day and age, really, we have one eye following the goings on in the Gaza Strip, and another following the situation in Lebanon and Syria, and of course we have both eyes following Iran…. Nos dias de hoje, na verdade, nós temos um olho na sequência das práticas sobre a Faixa de Gaza, e outro na sequência da situação no Líbano e na Síria e, evidentemente, nós temos dois olhos seguintes Irão…. We are trying to achieve peace, but we, the IDF and security forces, are ready for every challenge and every test that is likely to be forced upon us,” Estamos a tentar alcançar a paz, mas nós, a FIL e as forças de segurança, estão prontos para qualquer desafio todos os testar e que é susceptível de ser forçada sobre nós ",

IRAN TO RIDE OUT WESTERN SANCTIONS: IRÃO a ride out ocidental sanções:
Iran is developing its Azadegan oil field, located in southwestern Iran, as part of a national effort to increase self-sufficiency and thereby withstand increasing economic pressure from Western sanctions. Irão está a desenvolver o seu campo de petróleo Azadegan, localizado no sudoeste do Irã, como parte de um esforço nacional para aumentar a auto-suficiência e, assim, aumentar a pressão económica a partir de resistir Western sanções. Azadegan will be the first major field that is exclusively developed by Iranian companies, with pumping beginning last February. Azadegan será a primeira grande área que é exclusivamente desenvolvida por empresas iranianas, com início no passado mês de Fevereiro de bombagem. According to the Associated Press, this oil field, symbolic of Iranian self-sufficiency, is a test to see if Iran can indeed survive Western sanctions. Segundo a Associated Press, este campo de petróleo, símbolos dos iranianos auto-suficiência, é um teste para ver se o Irão possa efectivamente sobreviver Western sanções. It also opens up the potential of billions of dollars in revenue, and would allow Iran to pursue its renegade nuclear program. Ela abre também a possibilidade de milhares de milhões de dólares em receitas, e permitirá que o Irão a prosseguir o seu programa nuclear renegado.

SHAS UPGRADES THREATS TO QUIT GOVERNMENT: by Hillel Fendel Shas upgrades ameaças de deixar de fumar governo: a Hillel Fendel
As Prime Minister Ehud Olmert increasingly hints that a final agreement with the Palestinian Authority is close, the Shas party steps up its threats to quit the government. Como primeiro-ministro Ehud Olmert cada vez mais dicas de que um acordo final com a Autoridade Palestiniana está próximo, o partido Shas passos até ameaças à sua saia do governo. As the agreement progresses, so does Shas possible march out of the government. Como o acordo avança, o mesmo acontece com Shas possível março fora do governo. Leading rabbis have written to Bush himself, asking him not to meet with the Israeli premier. Leading rabinos ter escrito ao próprio Bush, pedindo-lhe para não cumprir com o premier israelense. “The Prime Minister is prepared to betray his country and homeland in order to save himself from the law,” the Yesha Rabbis Council writes in a particularly strong letter. "O primeiro-ministro está disposto a trair o seu país ea pátria, a fim de salvar-se a partir da lei," o Conselho Yesha Rabinos escreve em uma carta particularmente forte. “Do not let yourself be engraved in history as Nebuchadnezzar or Titus [who destroyed Jerusalem 2,500 and 2,000 years ago, respectively].” "Não deixe-se gravada na história como Nabucodonozor ou Tito [que destruiu Jerusalém 2500 e 2000 anos atrás, respectivamente]."

HAMAS ROCKET NEARLY HITS BUSLOAD OF STUDENTS IN SDEROT: by Hillel Fendel Hamas foguete atinge quase BUSLOAD de estudantes em Sderot: a Hillel Fendel
Following a weekend of over 20 mortar shells and rockets, Hamas fired a rocket Sunday afternoon May 11 that narrowly missed a busload of students in the parking lot of Sapir College in Sderot. Após um fim de semana de mais de 20 obuses e morteiros foguetes, o Hamas dispararam um foguete domingo à tarde maio 11, que perdeu uma estrita busload dos estudantes, no estacionamento do lote Sapir College, em Sderot. A second rocket fell in an open area in the western Negev, causing a fire . Um segundo foguete caiu em uma área aberta no Negev ocidental, provocando um incêndio. Hamas terrorists also fired two mortar shells late Sunday, north and northeast of Gaza, causing no damage. Hamas terroristas também dispararam duas conchas argamassa tarde domingo, norte e nordeste de Gaza, sem causar danos. Over the weekend, terrorists in Gaza fired 22 Kassams and five mortar shells at Israel’s western Negev areas. Durante o fim de semana, os terroristas em Gaza dispararam 22 Kassams e cinco argamassa conchas em Israel ocidental de Negev áreas. The tally: One man was killed by a shell on Friday night, two people were lightly wounded by shrapnel, others were treated for shock, and a house suffered a direct hit. O registro: Um homem foi morto por um shell na sexta-feira à noite, duas pessoas foram levemente feridos por shrapnel, outros foram tratados por choque, e uma casa sofreu uma batida direta. Over the course of Friday night May 9, five Hamas terrorists were killed in an Israel Air Force anti-terrorist operation. Durante o curso noite de sexta-feira, 9 de maio de cinco terroristas do Hamas foram mortos em Israel uma Força Aérea operação anti-terrorista.

OLMERT: ‘WE’LL GIVE UP A LARGE PART OF THE TERRITORIES’:!!! Olmert: 'nós vamos dar-se uma grande parte dos territórios':!!! by Hillel Fendel Hillel por Fendel
Newsweek’s Lally Weymouth talked with Prime Minister Ehud Olmert about important issues facing Israel in an exclusive interview published on Thursday May 8, Israel’s Independence Day. Newsweek's Lally Weymouth falei com o primeiro-ministro Ehud Olmert sobre importantes questões que se colocam Israel, em uma entrevista exclusiva publicada na quinta-feira, 8 de maio de Israel do Dia da Independência. Sweeping Concessions to PA Varrição concessões para PA
Asked about attempts to reach a final-status agreement with the Palestinian Authority, Olmert said that the final borders “will be closer to what they were in ‘67 than what they are today.” Olmert explained that this is “because we will give up a large part of the territories … in the context of full, comprehensive peace.” Olmert said that the final borders “will be closer to what they were in ‘67 than what they are today.” Speaking of Iran, Olmert reiterated that Israel would “not tolerate a nuclear weapon in the hands of people who say openly, explicitly and publicly that they want to wipe Israel off the map,” Questionado sobre as tentativas de chegar a um estatuto final de acordo com a Autoridade Palestiniana, Olmert disse que as fronteiras definitivas "será mais estreita do que eram na'67 do que aquilo que são hoje." Olmert explicou que este é "porque nós vamos dar-se uma grande parte dos territórios… no contexto de uma aplicação plena, paz global ". Olmert disse que as fronteiras definitivas" será mais estreita do que eram na'67 do que aquilo que são hoje. "Falando do Irão, Olmert reiterou que Israel teria "Não toleraremos uma arma nuclear nas mãos de pessoas que dizem abertamente, explícita e publicamente que eles querem para limpar Israel fora do mapa",

OLMERT TRIES TO BLOCK TALANSKY TESTIMONY: By Hana Levi Julian Olmert tenta bloquear TALANSKY testemunho: por Hana Levi Julian
Attorneys for Prime Minister Ehud Olmert and his former bureau chief, Shula Zaken, are fighting to keep state prosecutors from questioning American businessman Morris (Moshe) Talansky in the investigation against their clients. Procuradores de primeiro-ministro Ehud Olmert eo seu ex-chefe gabinete, Shula Zaken, estão a lutar para manter estado procuradores de questionamento empresário americano Morris (Moshe) Talansky no inquérito contra os seus clientes. Talansky is one of two pivotal witnesses in the investigation that alleges the Prime Minister unlawfully received millions of shekels in campaign funding that was raised over a period of 15 years. Talansky é um pivot de duas testemunhas no inquérito que acusa o Primeiro-Ministro ilegalmente recebido milhões de shekels no financiamento da campanha que foi levantada durante um período de 15 anos. The other major witness in the case, Olmert’s long-time associate and former partner in their Jerusalem law firm, attorney Uri Messer was the go-between who allegedly handled the transfer of cash between Talansky and Olmert. O outro grande testemunha no caso, Olmert a longo prazo do tempo e associar os seus ex-parceiro de Jerusalém escritório de advocacia, advogado Uri Messer era o go-entre os que supostamente manipulados a transferência de dinheiro entre Talansky e Olmert. During questioning last week, Messer confirmed to police, according to Maariv newspaper, that he gave Olmert large quantities of cash in envelopes. Durante o interrogatório na semana passada, Messer confirmou a polícia, segundo o jornal MAARIV, que fez a Olmert grandes quantidades de dinheiro em envelopes. He said, “I did not act for myself or on my own. Ele disse, "eu não agir por mim ou a minha própria. I acted with Ehud’s knowledge and on his behalf.” Eu agido com Ehud do conhecimento e em seu nome. "
ISRAELI HIKERS RETURN FIRE AND KILL ARAB TERRORIST: by Hillel Fendel Israelita caminhantes retorno fogo e matar terroristas ÁRABE: a Hillel Fendel
Five youths hiking through the fields north of their hometown Beit El on Friday afternoon May 9 were attacked by two armed Arab terrorists. Cinco jovens caminhadas através das áreas ao norte de Beit El sua cidade natal, na sexta-feira à tarde maio 9 foram atacados por dois terroristas armados árabes. The Jews, following military procedure, called for them to identify themselves. Os judeus, na sequência do processo militar, chamado por eles a identificar-se. However, when the terrorists continued to advance and shot directly at them, the hikers returned fire, killing one terrorist No entanto, quando os terroristas continuaram a antecedência e tiro diretamente a eles, os escaladores retornou fogo, matando um terrorista

TEL AVIV MORE CROWDED THAN GAZA: - Joseph M. Hochstein Tel Aviv mais congestionado do que GAZA: - Joseph M. Hochstein
Palestinian journalist Daoud Kuttab and others have written that Gaza is “one of the most densely populated places on earth, with 3,823 people per square kilometer.” The Tel Aviv metropolitan area has a density of more than 5,000 people per square kilometer, which is considerably more crowded than Gaza. Jornalista palestiniano Douad Kuttab e outros têm escrito que Gaza é "uma das mais densamente povoadas lugares na terra, com 3823 pessoas por quilômetro quadrado." Tel Aviv A área metropolitana tem uma densidade de mais de 5000 pessoas por quilômetro quadrado, que é consideravelmente mais do que lotada Gaza.

HIZBULLAH REDRAWING MIDEAST MAP: - Joshua Mitnick Mapa do Hezbollah redesenhando Oriente Médio: - Joshua Mitnick
Hizbullah’s dramatic gains in Lebanon are just part of a regional process that began last year in Gaza and will continue in Jordan and Egypt, Sheikh Yazeeb Khader, a Ramallah-based Hamas political activist and editor, said in an interview. Dramática ganhos do Hezbollah no Líbano são apenas parte de uma regional processo que começou no ano passado, em Gaza e continuará na Jordânia e Egito, xeque Yazeeb Khader, baseado em Ramallah um ativista político e editor do Hamas, disse em uma entrevista. “What happened in Gaza in 2007 is an achievement; now it is happening in 2008 in Lebanon. "O que aconteceu em Gaza em 2007, é uma conquista, já que está a acontecer em 2008 no Líbano. It’s going to happen in 2009 in Jordan and it’s going to happen in 2010 in Egypt.” “We are seeing a redrawing of the map of the Middle East where the forces of resistance and steadfastness are the ones moving the things on the ground.” His remarks highlight a growing alliance linking Hamas, Iran and Hizbullah. It's vai acontecer em 2009, na Jordânia e ele é vai acontecer em 2010 no Egito. "" Estamos vendo a reformulação do mapa do Médio Oriente onde as forças de resistência e perseverança são as únicas coisas em que se deslocam a o solo. "Seus comentários destacar uma crescente aliança ligando o Hamas, o Irão eo Hezbollah. The notion of new countries falling under Islamist influence reflects a goal of Hamas’ parent group, the Muslim Brotherhood, of replacing secular Arab regimes with Islamist governments. A noção de novos países estão sob influência islamista Hamas reflete uma meta de "pai grupo, a Irmandade Muçulmana, de substituir secular com regimes árabes islâmicos governos. (Washington Times) (Washington Times)

HIZBULLAH CAPTURE OF LEBANESE MOUNTAIN VILLAGE SEEN AS THREAT TO ISRAEL: - Hugh Macleod Hezbollah libanês captura de montanha aldeia visto como ameaça para a ISRAEL: - Hugh Macleod
Hizbullah Monday May 12 took control of the Druze village of Niha in the Chouf mountains, 25 miles southeast of Beirut, after fierce fighting. Hezbollah seg 12 maio assumiu o controlo da Druze aldeia de Niha nas montanhas Chouf, 25 milhas sudeste de Beirute, depois de combates ferozes. Analysts said the village provides Hizbullah with a crucial supply route between its stronghold in the eastern Bekaa Valley and the coastal highway that leads to Hizbullah’s bases in Beirut’s southern suburbs. Os analistas disseram que o Hezbollah a vila proporciona uma oferta crucial na rota entre a sua fortaleza do Vale do Bekaa e no leste da estrada costeira que leva a bases do Hezbollah em Beirute subúrbios do sul. “Hizbullah will very soon spread all over,” said Ahmad Moussali, a professor at the American University of Beirut. "Hezbollah irá espalhar por toda a muito breve trecho", disse Ahmad Moussali, um professor na Universidade Americana de Beirute. (Guardian-UK)

LEBANON TURNS INTO IRANIAN COLONY: - Alex Fishman LÍBANO iraniano se transforma em colônia: - Alex Fishman
The events in Lebanon are a painful reminder that in a year Iran will be officially situated on Israel’s northern border. Os acontecimentos no Líbano são uma dolorosa lembrança que em um ano Irão será oficialmente situada na fronteira norte de Israel. Barring any surprises, in the next parliamentary elections Lebanon will fall into the hands of Hizbullah and turn into an Iranian colony. Restrição quaisquer surpresas, nas próximas eleições parlamentares Líbano não caia nas mãos do Hezbollah e de se transformar em uma colônia iraniano. Hizbullah’s siege on government offices was meant to remind everyone who the master of the house is. Hezbollah do cerco em escritórios governamentais se entendia de recordar a todos que o capitão da casa é. An Iranian base in Lebanon is a base for eliminating the State of Israel. Uma base iraniano no Líbano é uma base para eliminar o Estado de Israel.

Post a Comment Postar um comentário

You must be Você deve estar logged in autenticado em to post a comment. para escrever um comentário.