MIDDLE EAST UPDATES No 104 MOYEN-ORIENT mises à jour n ° 104

GPL MIDDLE EAST UPDATES FROM APRIL 4…. GPL MOYEN-ORIENT DE MISES À JOUR AVRIL 4…. NO 104 NO 104

JERUSALEM SHOULD STAY ENTIRELY UNDER ISRAELI CONTROL-US NATIONAL SURVEY: JERUSALEM devraient rester entièrement sous contrôle ISRAELO-nous enquête nationale:
Results of a poll of 800 likely US voters conducted on March 18-20, 2008: Should Jerusalem stay entirely under Israel’s control since Israel keeps all the Christian, Muslim and Jewish holy sites open and safe for all faiths? Résultats d'un sondage de 800 électeurs probables des États-Unis menée sur 18-20 mars 2008: Faut Jérusalem rester entièrement sous le contrôle d'Israël depuis le retrait d'Israël garde tous les chrétiens, les musulmans et les sites saints juifs ouvert et sûr pour toutes les confessions? 63% support an Israeli Jerusalem, 20% support a divided Jerusalem. 63% soutiennent un retrait israélien de Jérusalem, 20% soutenir une divisé Jérusalem. 84% of Americans view Iran as extreme. 84% des Américains, l'Iran estime que l'extrême. Hamas was seen as extreme by 72%. Le Hamas est considéré comme l'extrême de 72%. The Palestinian Authority was considered an extremist organization by 68%, while 64% saw Hizbullah as extreme. L'Autorité palestinienne a été considérée comme une organisation extrémiste de 68%, tandis que 64% vit dans l'extrême Hezbollah.

HOUSE OF REPS. Maison de REPS. RECOGNISES JEWISH REFUGEES FROM ARAB LANDS: Reconnaît JUIFS ARABES réfugiés en provenance de terres:
The US House of Representatives passed a nonbinding resolution Tuesday April 1 urging the US government to ensure that the rights of Jewish refugees from Arab lands be recognized in any final peace deal between Israel and the Arabs. La Chambre des représentants américaine a voté une résolution non contraignant Mardi Avril 1 exhortant le gouvernement américain d'assurer que les droits des réfugiés juifs de terres arabes reconnu dans toute final de paix entre Israël et les Arabes. (JTA)

MUSLIMS BATTLE THE WEST AT UN OVER FREE SPEECH: - Eliane Engeler MUSULMANS ouest à la bataille des Nations unies sur la liberté d'expression: - Eliane Engeler
Muslim and Western nations clashed at the UN on Tuesday April 1, after a measure backed by Islamic countries added monitoring religious prejudice to the duties of the UN investigator on freedom of opinion and expression, responsible for reporting on repressive governments’ restriction of free speech. Musulmans et pays occidentaux sont affrontées à l'ONU, le mardi 1 avril, après une mesure soutenue par les pays islamiques ajouté surveillance religieux préjudice des tâches de l'enquêteur des Nations unies sur la liberté d'opinion et d'expression, responsable de l'établissement de rapports sur des régimes répressifs "restriction de la liberté d'expression. The change sponsored by Egypt and Pakistan now requires him to also report acts that constitute “abuse of the right of freedom of expression.” The change was seen as a move against forms of expression that have offended Muslims, such as cartoons of the Prophet Muhammad. Le changement parrainé par l'Égypte et le Pakistan exige maintenant lui aussi à signaler les actes qui constituent des «abus du droit de la liberté d'expression." Le changement a été considéré comme un mouvement contre les formes d'expression qui ont offensé les musulmans, comme les caricatures du prophète Mahomet . The US, Canada and some European countries said the measure could curtail freedom of expression and help dictatorial regimes block dissenting views. Les Etats-Unis, le Canada et certains pays européens, a dit la mesure pourrait restreindre la liberté d'expression et aider les régimes dictatoriaux bloc opinions dissidentes. “The resolution adopted attempts to legitimize the criminalization of expression,” said US Ambassador Warren W. Tichenor. "La résolution adoptée tente de légitimer la criminalisation de l'expression", a déclaré l'ambassadeur américain Warren W. Tichenor. (AP)

SYRIA DRAFTING RESERVES IN PREPARATION FOR ISRAELI ATTACK: SYRIE rédaction se réserve en prévision de l'attaque ISRAELIENNE:
According to the London newspaper Quds Al-Arabi on Wednesday April 2, Damascus is getting ready for a massive Israeli attack on Hizbullah and Syria. Selon le quotidien londonien Qods Al-Arabi, le mercredi 2 avril à Damas se prépare à une vaste attaque israélienne sur le Hezbollah et la Syrie. Syria’s army has been redeploying troops southward and calling up more reserves in anticipation of an Israeli attack. L'armée de la Syrie a été le redéploiement de troupes vers le sud et appelle plus de réserves en prévision d'une attaque israélienne.

75% OF ISRAELIS SUPPORT ‘TRANSFER’ FOR ARABS: by Hillel Fendel 75% DES ISRAÉLIENS DE SOUTIEN 'TRANSFERT DE REFERENCE POUR LES ARABES: par Hillel Fendel
A survey carried out the Panels Research Institute finds that more than 75% of Israelis see partial or total transfer of Israeli-Arabs out of Israel in any final-status agreement that includes a Palestinian state. Une enquête réalisée jurys Research Institute estime que plus de 75% des Israéliens voir le transfert partiel ou total des Arabes israéliens hors d'Israël dans tout accord sur le statut final qui inclut un État palestinien.

LATEST STATS.: ISRAEL’S DEMOGRAPHIC TREND IS JEWISH, NOT ARAB: by Hillel Fendel DERNIERES STATISTIQUES.: ISRAËL EST EVOLUTION DEMOGRAPHIQUE DE JUIFS, ARABES PAS: par Hillel Fendel
Yoram Ettinger, a former Israeli Embassy liaison with Congress, says it’s critical for Israeli decision-makers to know that, contrary to popular perception, the proportion of Jews in the Land of Israel is rising. Yoram Ettinger, ancienne ambassade d'Israël liaison avec le Congrès, dit-il est essentiel pour les décideurs israéliens de savoir que, contrairement à l'idée reçue, la proportion de Juifs dans la Terre d'Israël est à la hausse. Between 1995 and 2007, the annual number of Jewish births has increased by 40%, from some 80,000 to 112,000 each year. Entre 1995 et 2007, le nombre annuel de naissances juive a augmenté de 40%, passant de 80000 à environ 112000 chaque année. During this period, the number of Arab births within the Green Line [pre-’67 Israel] has stabilized at around 39,000 a year. Au cours de cette période, le nombre de naissances au sein arabe de la Ligne verte [pre-'67 Israël] s'est stabilisé à environ 39000 par an. In addition, in 1995, the number of Jewish births comprised 69% of all births in Israel, while today it is 75%. En outre, en 1995, le nombre de naissances juive comptait 69% de toutes les naissances en Israël, alors que, aujourd'hui, il est de 75%. True population numbers, Ettinger told Arutz-7 last month, are as follows: “Within the Green Line, there are currently 1.4 million Arabs, compared with almost 6 million Jews. Vrai population, Ettinger dit Arutz-7, le mois dernier, sont comme suit: «Dans la Ligne verte, il ya actuellement 1,4 millions d'Arabes, comparativement à près de 6 millions de Juifs. In Judea and Samaria, there are 1.5 million Arabs, and not 2.3 million, as [the PA] claims. En Judée et en Samarie, il ya 1,5 millions d'Arabes, et non pas 2,3 millions de dollars, comme [l'Autorité palestinienne] réclamations. In Gaza, there are 1.1 million, and not 1.5 million.” A Gaza, on estime à 1,1 millions, et non pas 1,5 millions de dollars. "

US CONGRESS RECOGNISES JEWISH REFUGEES FROM ARAB LANDS: by Hillel Fendel US reconnaît CONGRES JUIF réfugiés en provenance de terres ARABES: par Hillel Fendel
US House Resolution 185, adopted on Tuesday April 1, recognizes for the first time the rights of Jews who became refugees as a result of the Arab-Israeli conflict. US House Résolution 185, adoptée le mardi 1 avril, reconnaît pour la première fois les droits des Juifs qui sont devenus des réfugiés à la suite du conflit israélo-arabe. The Resolution expresses “the sense of the House of Representatives regarding the creation of refugee populations.” The non-binding bill asks the President to ensure that in all international forums, when the issue of Middle East refugees is discussed, US representatives will make sure that any explicit reference to Palestinian Arab refugees is matched by a similar explicit reference to Palestinian Jewish and other refugees La résolution exprime "le sens de la Chambre des représentants au sujet de la création de populations de réfugiés." Le caractère non contraignant de loi demande au Président de faire en sorte que dans toutes les instances internationales, lorsque la question des réfugiés du Moyen-Orient est discuté, les représentants américains veillerons Que toute référence explicite aux réfugiés arabes palestiniens est accompagnée d'une référence explicite à des Palestiniens juifs et autres réfugiés

CELEBRATING KING DAVID: by Avi Tuchmayer Célébrant KING DAVID: par Avi Tuchmayer
A rich mix of Jerusalemites came out on a brisk Jerusalem night in early March to celebrate the city’s newest museum: The King David Museum and Genealogy Center. Un riche mélange de Jérusalem est sorti sur une rapide nuit à Jérusalem, au début de mars pour célébrer la ville, le plus récent musée: Le roi David Musée et Centre de Généalogie. Located in the heart of the Old City, the museum is a celebration of the most celebrated king in Jewish history, the author of the Book of Psalms and a major subject of the biblical Book of Samuel. Situé au coeur de la vieille ville, le musée est une célébration de la plus célèbre roi dans l'histoire juive, l'auteur du Livre des Psaumes et d'un grand sujet de la Bible, Livre de Samuel. The museum tracks the unbroken Jewish connection to the city Jerusalem, that was first conquered and made the capital of Israel by King David Le musée retrace la connexion ininterrompue juif à la ville de Jérusalem, qui a été vaincu et la capitale d'Israël par le roi David

PA POLICEMAN WHO MURDERED AN ISRAELI OFFICER SENTENCED: by Ezra HaLevi PA policier qui a tué un officier condamné ISRAELIENNE: par Ezra HaLevi
As the Olmert government prepares to further arm the Palestinian Authority, a PA policeman who intentionally murdered an Israeli Border Police officer on a joint patrol was sentenced Wednesday April 2. Comme le gouvernement Olmert s'apprête à armer l'Autorité palestinienne, un policier qui, intentionnellement PA assassiné un officier de la police israélienne des frontières sur une patrouille conjointe a été condamné Mercredi 2 avril. PA police officer Na’al Yassin was sentenced to life in prison plus 30 years at the IDF’s Salem Military Court in Samaria Wednesday for murdering Border Police Officer Yossi Tabijah in September, 2000. PA policier Na'al Yassine a été condamné à la prison à vie plus 30 ans à la FDI du tribunal militaire de Salem en Samarie mercredi pour le meurtre de l'agent de la police des frontières Yossi Tabijah en septembre 2000.

SIMULTANEOUS PRAYER SERVICES IN 40 CITIES: by Hillel Fendel Simultanées prière services dans 40 villes: par Hillel Fendel
In light of multiple threats currently extant against the Jewish People, mass prayer and outcry gatherings were held on Thursday April 3 throughout Israel - and in Monsey, NY. À la lumière des multiples menaces existantes actuellement contre le peuple juif, la prière et la masse tollé des rassemblements ont eu lieu le jeudi 3 Avril en Israël - et dans Monsey, NY. The military threats that have energized concerned Jews throughout the country to organize the prayer services include long-range non-conventional Iranian and Syrian missiles, Hizbullah’s thousands of missiles not far from Israel’s northern border, and the continuing weapons flow from Iran and Syria into Lebanon. Les menaces militaires qui ont dynamisé les Juifs concernés dans tout le pays pour organiser les services incluent la prière longue distance non conventionnelles de missiles syriens et iraniens, le Hezbollah a des milliers de missiles non loin de la frontière septentrionale d'Israël, ainsi que la poursuite des flux d'armes en provenance d'Iran Et de la Syrie au Liban. Historically and traditionally, whenever the Jewish people have been threatened, they have responded in with an outpouring of prayer and repentance. Historiquement et traditionnellement, chaque fois que le peuple juif ont été menacés, ils ont répondu par une effusion de prière et de pénitence. The Patriarch Jacob, Moses, the nation as a whole several times during the period of the Judges, Mordechai and Esther - these are just some of the many examples of Jewish prayer under tribulation. Le patriarche Jacob, Moïse, la nation dans son ensemble à plusieurs reprises pendant la période des Juges, Esther et Mordechai - sont quelques-uns des nombreux exemples de la prière juive sous tribulation. Jewish Law clearly stipulates that when great dangers hover over the community, the people must gather in the public square with sackcloth and ashes, pray, repent of their bad deeds, and together cry out for Divine mercy. Loi juive stipule clairement que, lorsque de grands dangers planent sur la communauté, les gens doivent se rassembler à la place publique avec un sac et la cendre, prier, se repentent de leurs mauvaises actions, et en même temps crier pour la Divine miséricorde.

HAMAS IDEOLOGY COMPLICATES PEACE EFFORTS: - Steven Erlanger HAMAS idéologie complique les efforts de paix: - Steven Erlanger
In the Katib Wilayat mosque in Gaza one recent Friday, Imam Yousif al-Zahar of Hamas told the faithful: “Jews are a people who cannot be trusted.” At Al Omari mosque, the imam cursed the Jews and the “Crusaders,” or Christians, and the Danes, for reprinting cartoons of the Prophet Muhammad. Dans le Katib Wilayat mosquée à Gaza d'un récent vendredi, l'imam Youssef al-Zahar du Hamas a dit au fidèle: «Les Juifs sont un peuple qui ne peut pas leur faire confiance." Lors de la mosquée Al Omari, l'imam a maudit les Juifs et les «Croisés», ou Chrétiens, et les Danois, pour la réimpression caricatures du prophète Mahomet. He referred to Jews as “the brothers of apes and pigs,” while the Hamas television station, Al Aksa, praises suicide bombing and holy war. Il a fait référence aux Juifs comme «les frères des singes et des porcs", tandis que le Hamas station de télévision, Al-Aqsa, en vantant attentat suicide à la bombe et la guerre sainte. Such incitement against Israel and Jews was supposed to be banned under the 1993 Oslo accords and the 2003 Roadmap peace plan. Une telle incitation contre Israël et les juifs est censée être interdite en vertu des accords d'Oslo de 1993 et de 2003 le plan de paix Feuille de route. Hamas, no party to those agreements, feels no such restraint. Hamas, aucune partie à ces accords, se sent aucune retenue.

THE PALESTINIAN REFUGEES ISSUE: RHETORIC VS REALITY: - Sidney Zabludoff LES RÉFUGIÉS PALESTINIENS question: la rhétorique vs réalité: - Sidney Zabludoff
Number of Jewish refugees in 1948 and following years: close to 1,000,000. Nombre de réfugiés juifs en 1948 et années suivantes: près de 1000000. Number of Palestinian refugees in 1948: 550,000, plus 100,000 (net) in 1967. Nombre de réfugiés palestiniens en 1948: 550000, plus de 100000 habitants (chiffres nets) en 1967. Jewish refugees’ assets lost in Middle East and North Africa: $6 billion. Réfugiés juifs des avoirs perdus au Moyen-Orient et Afrique du Nord: 6 milliards de dollars. Palestinian refugees’ assets lost: $3.9 billion (in 2007 dollars). Des réfugiés palestiniens avoirs perdus: 3,9 milliards de dollars (en dollars de 2007). The writer is an international economist who has worked on numerous economic issues at the CIA, White House, and Treasury, as well as issues of restitution of assets stolen by the Nazis. L'auteur est un économiste internationale qui a travaillé sur de nombreuses questions économiques à la CIA, la Maison-Blanche, et du Trésor, ainsi que les questions de la restitution des biens volés par les nazis. (Jewish Political Studies Review) (Jewish Political Studies Review)

IDF SAYS TEN (10) WEST BANK ROADBLOCKS REMOVED: FDI SAYS DIX (10) CISJORDANIE BARRAGES ROUTIERS REMOVED:
The IDF claimed Thursday April 3, it has taken down 10 manned roadblocks in the northern West Bank to ease Palestinian movement in keeping with a commitment to remove 50 such temporary checkpoints which Israel made to US Secretary of State Condoleezza Rice during her recent visit. Les FDI ont prétendu Jeudi 3 avril, il a pris une diminution de 10 barrages routiers tenus dans le nord de la Cisjordanie afin de faciliter les déplacements palestiniens conformément à l'engagement de supprimer 50 de ces postes de contrôle temporaires dont Israël a fait à la secrétaire d'État américaine, Condoleezza Rice, lors de sa récente visite. Despite the increased risk of terrorist infiltration, the move is meant to bolster Palestinian Authority President Mahmoud Abbas as the Annapolis peace talks proceed. Malgré l'augmentation du risque d'infiltration terroriste, la démarche vise à soutenir le Président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas à la paix Annapolis procéder. Palestinian officials, however, refuted the IDF claim, saying “not one roadblock has been removed.” Les responsables palestiniens ont cependant réfuté l'allégation des FDI, en disant "non pas un barrage routier a été supprimé".

ISRAEL SEEKS TO CALM TENSIONS WITH SYRIA: ISRAËL cherche à calmer les tensions avec la syrie:
Both Israel and Syria made efforts on Thursday to reassure that neither country was interested in igniting a war right now after reports in recent days claimed troops on both sides were mobilizing for war. Israël et la Syrie se sont efforcés jeudi à rassurer que ni le pays était intéressé à déclencher une guerre pour le moment, après les rapports de ces derniers jours revendiquée troupes des deux camps se mobilisent en faveur de la guerre.

IDF KILLS 3 PALESTINIAN GUNMEN IN GAZA: FDI tue 3 hommes armés PALESTINIENS A GAZA:
IDF soldiers killed three armed Palestinians in Khan Yunis on Thursday April 3, in a clash that erupted during an army sweep for weapons inside Gaza Des soldats israéliens ont tué trois Palestiniens armés à Khan Yunis, le jeudi 3 avril, lors d'affrontements qui ont éclaté pendant une armée pour balayer armes à l'intérieur de Gaza

IRAN ATTEMPTING TO INTERRUPT IDF COMMUNICATION: IRAN FDI tentent d'interrompre la communication:
According to Israel security officials on Tuesday April 2, in recent months Iran has placed advanced listening posts in Syria to interrupt IDF communication. Selon des responsables de la sécurité israélienne, le mardi 2 avril, ces derniers mois, l'Iran a mis postes d'écoute avancés en Syrie pour interrompre la communication FDI. The listening stations gather the communication by strong antennas that can not be stopped because they do not send signals, but detect communication up to hundreds of miles away. Les stations d'écoute rassembler les antennes de communication par de fortes qui ne peuvent pas être arrêtés parce qu'ils ne pas envoyer de signaux, mais la communication de détecter jusqu'à des centaines de kilomètres de là. . During the Second Lebanon War, Iran also assisted Hizbullah to intercept IDF communication, prompting the Israeli army to encrypt all radio messaging in recent months. Pendant la Seconde guerre au Liban, l'Iran a également aidé le Hezbollah à intercepter les communications des FDI, ce qui a incité l'armée israélienne pour chiffrer les messages radio au cours des derniers mois.

SHAS THREATENS TO BOLT COALITION OVER ‘HAMETZ LAW’ : SHAS boulon menace de la coalition sur 'HAMETZ loi »:
Israeli cabinet ministers from the ultra-Orthodox Shas party are threatening a coalition crisis if the government does not address a court ruling this week that allows the sale of hametz (leavened products) in Israeli stores during Passover. Ministres du cabinet israélien de l'ultra-orthodoxe Shas menacent partie d'une coalition de crise si le gouvernement ne traite pas d'un jugement rendu cette semaine qui permet à la vente du hametz (levain produits) dans les magasins au cours de la Pâque d'Israël.

ISRAEL TO TEST ARROW’S ABILITY TO STOP IRAN’S SHIHAB-3: ISRAËL AU TEST DE CAPACITE DE ARROW STOP IRAN'S SHIHAB-3:
The Israeli Air Force plans to test the Arrow anti-ballistic missile system’s capacity for detecting and destroying Iran’s more advanced Shihab 3 missile. L'armée de l'air israélienne prévoit de tester la Flèche anti-missile balistique capacité du système à détecter et à détruire les plus avancés de l'Iran de missiles Shihab 3. In upcoming weeks the Green Pine Radar, a vital component of the Arrow defense program, will be used to track down a Black Sparrow missile made by Rafael that is similar to Iran’s most sophisticated ballistic missile, the Shihab 3. Dans les prochaines semaines, le radar Green Pine, une composante essentielle du programme de défense de la Flèche, sera utilisé pour traquer de Black Sparrow missile effectué par Rafael qui est similaire à l'Iran de missiles balistiques plus sophistiqués, le Shihab 3. The Black Sparrow will be launched by an IAF jet off Israel’s coast to mock the Shihab 3 and the Green Pine Radar will try to detect and identify the approaching missile and then the Citron Tree battle center will gather the data and forward it to an Arrow battery. The Black Sparrow sera lancé par un jet large de la FIA Israël de se moquer de la côte Shihab 3 et le radar Green Pine essaie de détecter et d'identifier l'approche de missiles et ensuite la bataille Citron Tree centre rassemblera les données et les transmet à un Arrow batterie. The actual Arrow missile will not be launched during the practice drill, according to defense officials. La véritable missile Arrow ne sera pas lancé au cours de la pratique de forage, selon la défense des fonctionnaires.

‘IRAN ASSEMBLES ADVANCED CENTRIFUGES’ : "IRAN ASSEMBLES ADVANCED CENTRIFUGEUSES ':
Iran has installed hundreds of advanced centrifuges in an effort to speed up development of its enriched uranium supply for both nuclear power and warheads, anonymous diplomats familiar with the sensitive information have disclosed. L'Iran a installé des centaines de centrifugeuses avancées dans le but d'accélérer le développement de son approvisionnement en uranium enrichi pour les centrales nucléaires et d'ogives, anonyme diplomates familiariser avec les informations sensibles sont divulguées.

EU-ISRAELI ECONOMIC TIES ARE GROWING: UE-ISRAELIENNE liens économiques sont en croissance:
Seeking to develop closer economic ties with the European Union, Israel has quickly integrated into the EU market and is now included among the most prominent economic partners of EU, such as the US, Russia, India or Japan, The Jerusalem Post reported Friday April 4. Qui cherchent à développer des liens économiques plus étroits avec l'Union européenne, Israël a rapidement intégré dans le marché de l'UE et est maintenant parmi les plus importants partenaires économiques de l'UE, comme les États-Unis, la Russie, l'Inde ou le Japon, The Jerusalem Post a annoncé, Friday April 4 . Israel has become the first non-EU state to join the union’s €3.6 billion Competitiveness and Innovation Program, supporting small and medium businesses, making it “the leading ENP partner” among 14 other countries and the Palestinians. Israël est devenu le premier état non-européen à adhérer au syndicat de € 3,6 milliards d'innovation et la compétitivité Programme, le soutien aux petites et moyennes entreprises, ce qui en fait "le premier pays partenaire» parmi 14 autres pays et les Palestiniens.

SHIN BET FACES CONCRETE THREAT: SHIN BET visages menace concrète:
Israeli defense forces are doing everything possible to prevent a ‘concrete’ threat to Israeli civilian aircraft, though it is unclear whether it is connected to possible revenge attacks for the assassination of Hizbullah ‘operations chief’ Imad Mughniyeh in Febraury. Forces de défense israéliennes font tout leur possible pour prévenir une "concrètes" menace pour les avions civils israéliens, mais on ignore si elle est reliée à d'éventuelles représailles de l'assassinat du Hezbollah 'chef des opérations' Imad Mughniyeh en février. In recent weeks, aviation security has increased especially during takeoffs and landings, including visible measures like IAF helicopter escorts for Israeli aircraft flying to Europe and the Far East. Ces dernières semaines, la sûreté de l'aviation a augmenté en particulier au cours de décollages et atterrissages, y compris des mesures visibles, comme la FIA l'escorte des hélicoptères israéliens aéronefs qui volent vers l'Europe et l'Extrême-Orient.

ISRAEL AND THE US TO BOYCOTT UN ANTI-RACISM CONFERENCE: - Barak Ravid (Ha’aretz) Israël et les Etats-Unis de boycotter Nations Unies contre le racisme conférence: - Barak Ravid (Ha'aretz)
Israel and the US decided a few weeks ago to boycott the Durban II conference scheduled for early 2009. Israël et les États-Unis a décidé, il ya quelques semaines de boycotter la conférence de Durban II prévue pour le début 2009.

NATIONWIDE DRILL TO SIMULATE MISSILE ATTACK: (Jerusalem Post) Drill nationale pour simuler l'attaque de missile: (Jerusalem Post)
A nationwide Home Front drill simulating a surprise missile attack was held on Tuesday, April 8. Un front national perceuse simulant une surprise attaque de missiles a eu lieu le mardi 8 avril. A warning siren will sound for a minute and a half. Une sirène d'alarme retentit pendant une minute et demie. This was part of the 4 day preparation for instructing the population of Israel on what to do in the event of a surprise missile/chemical attack on Israel by Hizbullah and Syria. Cela faisait partie de les 4 jours de préparation à l'instruction de la population d'Israël sur les mesures à prendre en cas de surprise, de missiles ou l'attaque chimique sur Israël par le Hezbollah et la Syrie.

ACTIVISTS SAY UN RIGHTS BODY UNDERMINES FREE SPEECH: - Robert Evans Dire des militants des droits organe ONU sape la liberté d'expression: - Robert Evans
International activist groups accused the UN Human Rights Council on Monday of acting as a cover for Islamic and other countries aiming to restrict free speech after the Council passed resolutions which NGOs said bowed too far to concerns about defamation of Islam. International groupes d'activistes accusés de l'ONU aux droits de l'homme du Conseil de lundi agissant comme une couverture pour les pays islamiques et autres visant à restreindre la liberté d'expression après, le Conseil a adopté des résolutions qui dit ONG s'est incliné trop loin des préoccupations au sujet de la diffamation de l'islam. “All of the Council’s decisions are nowadays determined by the interests of Muslim countries or powerful states such as China or Russia that know how to surround themselves with allies,” the Paris-based Reporters Without Borders said «Toutes les décisions du Conseil sont aujourd'hui déterminés par les intérêts des pays musulmans ou d'États puissants comme la Chine ou la Russie qui savent s'entourer avec des alliés", le Paris-basé a déclaré Reporters sans frontières

FORMER TERRORIST LEADER: PALESTINIANS “MARCHING TOWARD TOTAL RUIN” - Avi Issacharoff Ancien dirigeant terroriste: PALESTINIENS "marche vers la ruine totale" - Avi Issacharoff
Zakariya Zubeidi, until not long ago the commander of the Al-Aqsa Martyrs’ Brigades in Jenin, is no longer hiding from the Israel Defense Forces. Zakariya Zubeidi, jusqu'à il n'ya pas si longtemps, le commandant de la mosquée Al-Aqsa Brigades des martyrs de Jénine, n'est plus de se cacher les Forces de défense israéliennes. In an interview he said, “We’ve shut down the Al-Aqsa Brigades…in part because of the conflict between Fatah and Hamas. Dans une interview, il a déclaré, «Nous avons fermé les Brigades Al-Aqsa… en partie à cause du conflit entre le Fatah et le Hamas. Look, it’s perfectly clear to me that we won’t be able to defeat Israel.” “Back in [Arafat’s] day we had a plan, there was a strategy, and we would carry his orders….Everything that was done in the intifada was done according to Arafat’s instructions.” “We failed entirely in the intifada. Regardez, il est parfaitement clair pour moi que nous ne serons pas en mesure de vaincre Israël. "" Back in [Arafat] jour, nous avions un plan, il y avait une stratégie, et nous voudrions porter ses ordres…. Tout ce qui A été fait dans l'Intifada a été effectuée conformément aux instructions d'Arafat. "" Nous avons échoué entièrement dans l'Intifada. And what is the result? Et quel est le résultat? Zero. Zéro. Simply zero. Il suffit de zéro. And when that’s the result, you don’t want to be a part of it any more. Et lorsque c'est le résultat, vous ne souhaitez pas faire partie de la limite du supportable.

IS SYRIA LEAVING THE ARAB CAMP? SYRIE est quittant le camp ARABES? : Amir Kulick : Amir Kulick
What is new is that Syria, once the “beating heart” of Arab nationalism, may now be gradually making its way outside the Arab camp, replacing the Arab national identity that the regime of Hafez al-Assad worked so hard to cultivate with a new identity in which the dominant dimension is Shi’ite. Ce qui est nouveau, c'est que la Syrie, une fois que le «cœur» du nationalisme arabe, peut-être peu à peu son chemin en dehors du camp arabe, en remplacement de l'identité nationale arabe que le régime de Hafez al-Assad, a travaillé d'arrache-pied pour cultiver avec une nouvelle Identité dans laquelle la dimension dominante est chiite.

SIRENS WAIL IN ASHKELON AFTER A MONTH OF QUIET: by Gil Ronen Wail sirènes dans ASHKELON après un mois de calme: par Ronen Gil
The enemy in Gaza fired two rockets at the coastal city of Ashkelon Saturday night April 5, causing the emergency sirens in the city to be sounded and sending tens of thousands of people into shelters and “protected spaces.” No one was hurt in the attack. L'ennemi dans la bande de Gaza ont tiré deux roquettes sur la ville côtière d'Ashkelon samedi soir 5 avril, la situation d'urgence provoquant des sirènes dans la ville à être sonné et l'envoi de dizaines de milliers de personnes dans les refuges et les "espaces protégés". Personne n'a été blessé dans l'attaque . One of the rockets exploded near a factory in Ashkelon’s southern industrial area. L'une des roquettes a explosé près d'une usine d'Ashkelon dans le sud de la zone industrielle. IDF Radio said the rockets were of the “Grad” type. Les FDI ont déclaré la Radio des roquettes ont été de la "Grad" type. The last time terrorist rockets exploded within Ashkelon was on March 3, just over a month ago. La dernière fois que des roquettes terroristes Ashkelon a explosé dans le 3 mars, un peu plus d'un mois.

OLMERT AND ABBAS STILL AIM FOR AN AGREEMENT BY YEARS END: OLMERT ET ABBAS toujours pour objectif un accord d'ici fin années:
Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian Authority chairman Mahmoud Abbas held their latest round of Annapolis talks on Monday April 7 and emerged insisting a major peace deal was still in sight by year’s end, but leading PA spokesman Saeb Erekat quickly put a damper on those rosy predictions by blasting Jewish settlement building, among other complaints. Le Premier ministre israélien Ehoud Olmert et le président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, ont tenu leur dernière série de pourparlers Annapolis, le lundi 7 avril et en insistant un grand émergé de paix est toujours en vue la fin de l'année, mais le porte-parole principal PA Saeb Erekat rapidement mis un frein à Ces prédictions par dynamitage rose création de colonies de peuplement juives, entre autres plaintes.

TENSION WITH SYRIA OVER ISRAELI WARNING TO ASSAD: Tension avec la syrie sur ISRAELIENNE avertissement à ASSAD:
Olmert denies current emergency drill a prelude to war Olmert refuse d'urgence actuelle forer un prélude à la guerre
According to aides of Israeli Prime Minister Ehud Olmert, escalating tensions with Damascus are a result of an Israeli message to Syria warning that if any Jewish interests were harmed here or abroad in revenge for assassinated Hizbullah arch-terrorist Imad Mughniyeh, President Bashar Assad and his government will be blamed. Selon des collaborateurs du Premier ministre israélien, Ehud Olmert, l'escalade des tensions avec Damas sont le résultat d'un Israélien message d'avertissement à la Syrie que, si l'un a été porté atteinte à des intérêts juifs ici ou à l'étranger pour se venger assassiné arc-terroriste Hezbollah Imad Mughniyeh, le Président Bachar al-Assad et son Gouvernement sera blâmé.

KADIMA MK: ‘HIT HARD’ AT HAMAS IF SCHALIT HARMED: KADIMA MK: «HIT HARD 'AU HAMAS SI SCHALIT NUI:
Following public threats by Hamas this weekend to harm kidnapped IDF soldier Gilad Schalit, cabinet ministers from Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s ruling Kadima party warned the terrorist militia on Sunday April 6, it would lead to terrible consequences Suite à des menaces publiques par le Hamas, ce week-end à nuire soldat israélien kidnappé Gilad Schalit, des ministres du cabinet du Premier ministre israélien Ehud Olmert décision du parti Kadima a mis en garde la milice terroriste, le dimanche 6 avril, elle se traduirait par des conséquences terribles

IDF KILLS FOUR MILITANTS: FDI tue quatre militants:
A battle erupted between a Palestinian terrorist cell and IDF forces that killed four gunmen on Sunday April 6, close to the el-Bureij refugee camp in central Gaza, the Israeli army reported. Une bataille a éclaté entre une cellule terroriste palestinienne et les FDI ont tué quatre hommes armés qui, le dimanche 6 avril, près d'el-le camp de réfugiés de Bureij dans le centre de Gaza, l'armée israélienne a rapporté. The raid was “part of the IDF operation to remove terrorist infrastructure to prevent invasion attempts,” said IDF sources Le raid a été «partie de l'opération des FDI à éliminer l'infrastructure terroriste pour empêcher l'invasion des tentatives", a déclaré FDI sources

BEN ELIEZER: IRANIAN ATTACK “WILL PROMPT A SEVERE REACTION”. BEN ELIEZER: ATTACK IRANIENNE "SERA L'OBJET D'UNE RÉACTION SÉVÈRE".
According to Israel’s National Infrastructure Minister Binyamin Ben-Eliezer (Labor) on Monday A[ril 7, “An Iranian attack will prompt a severe reaction from Israel, which will destroy the Iranian nation.” He pointed out that Teheran “is definitely aware of our strength. Selon Israël ministre de l'Infrastructure nationale Binyamin Ben-Eliezer (Labor), le lundi A [ril 7, «Une attaque iranienne amènera une réaction grave d'Israël, qui va détruire la nation iranienne." Il a souligné que Téhéran "est définitivement Conscients de notre force. Even so, they are teasing us with their alliances with Syria and Hizbullah, and supplying them with many weapons, and we have to deal with that.” Même ainsi, ils sont avec nous taquiner leurs alliances avec la Syrie et le Hezbollah, et de les fournir avec de nombreuses armes, et nous devons faire face à cela. "

PALESTINIAN ROCKET KILLS GAZA FARMER: - Ali Waked PALESTINIEN roquette tue GAZA paysan: - Ali Waked
Gaza residents say a Palestinian farmer was killed on Saturday April 5, after a rocket fired by Palestinian terrorists toward Israel fell short and hit him. Résidents de Gaza dire un agriculteur palestinien a été tué, le samedi 5 avril, après une roquette tirée par des terroristes palestiniens vers Israël est tombé à court et à le frapper.

21 PALESTINIANS KILLED IN ‘MISHAPS’ IN MARCH:- Ghassan Bannoura (IMEMC-PA) 21 PALESTINIENS TUES DANS 'MISHAPS' EN MARS: - Ghassan Bannoura (IMEMC-PA)
The International Solidarity Society for Human Rights issued a report on Saturday April 5 stating that 21 Palestinians were killed in internal mishaps during March 2008. La Société internationale de solidarité pour les droits de l'homme a publié un rapport le samedi 5 Avril indiquant que 21 Palestiniens ont été tués en interne mésaventures durant le mois de mars 2008. In Gaza, five residents were killed in family fighting or were shot by unknown gunmen, and three were killed during resistance training. À Gaza, cinq habitants ont été tués dans les combats ou de la famille ont été abattus par des tireurs inconnus, et trois ont été tués au cours de résistance. Another six Palestinians died when tunnels on the Gaza/Egypt border collapsed on top of them. D'autre part, six Palestiniens ont trouvé la mort lorsque les tunnels sur le retrait de Gaza / Egypte frontière effondrée sur eux. In the West Bank seven Palestinians were killed due to family fighting and fire from unknown gunmen. En Cisjordanie, sept Palestiniens ont été tués à cause de la famille et de la lutte contre le feu de tireurs inconnus.

IS BUSH ANY DIFFERENT? BUSH est-il différent? : :
Seven years ago George W. Bush’s incoming foreign policy team blamed the Clinton administration for an eleventh-hour rush for a Middle East peace agreement that ended with the explosion of the second Palestinian intifada. Il ya sept ans, George W. Bush 's future politique étrangère de l'équipe blâmé l'administration Clinton pour une onzième heures de rush pour un accord de paix au Moyen-Orient qui a pris fin avec l'explosion de la seconde intifada palestinienne. Now, with less than 10 months remaining in office, Bush and Secretary of State Rice are engaged in a similar last-minute push - yet they don’t seem to recognize the growing risk Maintenant, en moins de 10 mois restant en fonction, Bush et la Secrétaire d'État Rice sont engagés dans une même poussée de dernière minute - et pourtant, ils ne semblent pas reconnaître le risque croissant

Post a Comment Poster un commentaire

You must be Vous devez être logged in Connecté to post a comment. Pouvoir poster un commentaire.