MIDDLE EAST UPDATES No 97 NAHOST-Updates Nr. 97

GPL MIDDLE EAST UPDATES FROM FEBRUARY 28…. GPL NAHOST-Updates von 28. Februar…. NO 97 Nr. 97

KHAMENEI HAILS AHMADINEJAD’S ‘NUCLEAR SUCCESS’ : Khamenei stammt Ahmadinedschads' Nukleare Erfolg ':
Debunks assessments supreme Ayatollah not behind president Entlarvt Bewertungen obersten Ayatollah nicht hinter Präsident
Iran’s supreme leader Ayatollah Ali Khamenei on Tuesday February 26 praised President Mahmoud Ahmadinejad’s role in the “great success” of Iran’s nuclear program, indicating that the Iranian president has his full backing in the atomic standoff with the West. Irans oberster Führer Ayatollah Ali Chamenei am Dienstag, 26. Februar lobte Präsident Mahmoud Ahmadinejad Rolle in der "großen Erfolg" des iranischen Atomprogramm und zeigt an, dass der iranische Präsident hat seine volle Unterstützung in der Atom-Unentschieden mit dem Westen.

KADIMA MKs REBEL OVER JERUSALEM TALKS: Kadima MKS Rebellengruppen über Jerusalem spricht:
While Israel’s Prime Minister Ehud Olmert was visiting Japan this week, eleven out of the 29 MKs in his ruling Kadima party gathered together on Monday February 25, to discuss their opposition to plans for re-dividing Jerusalem. Während Israels Premierminister Ehud Olmert war zu Besuch in Japan in dieser Woche, elf der 29 MKS in seiner regierenden Partei Kadima versammelten sich am Montag, 25. Februar diskutieren ihre Opposition gegen Pläne für eine Wiederwahl Division Jerusalem.

IDF INTELL. IDF INTELL. CHIEF: AL-QAIDA ENTERED GAZA DURING BREACH: Chef: Al-Qaida eingegeben Gaza während der Verletzung:
Al-Qaida operatives and other global jihadists managed to slip into the Gaza Strip after Hamas blew holes in the border with Egypt in January, the head of IDF military intelligence Maj.-Gen. Al-Qaida-Genossenschaften und andere globale Dschihadisten verwaltet schlüpfen in den Gaza-Streifen nach dem Hamas blies Löcher in der Grenze mit Ägypten im Januar, dem Leiter der IDF militärische Intelligenz-Maj. Gen. Amos Yadlin said the Gaza border breach also enabled Hamas to smuggle in copious amounts of weaponry, as well as a number of militia members “who had left for training in Syria and Iran, including snipers, explosives experts, rocket experts and engineers.” Amos Yadlin sagte der Gaza-Grenze Verletzung ermöglichte auch die Hamas zu schmuggeln reichlich in Mengen von Waffen, sowie eine Reihe von Milizen Mitglieder "verlassen hatte, für die Ausbildung in Syrien und dem Iran, einschließlich der Heckenschützen, Sprengstoff-Experten, Rakete Experten und Ingenieure."

WISHFUL THINKING: NASRALLAH’S EXISTENTIAL DILEMMAS: - Jonathan Spyer, J Post Wunschdenken: Nasrallah'S existentielle Dilemmata: - Jonathan Spyer, J Post
In a speech last week broadcast at the Sayed al-Shohada Mosque in south Beirut, Hizbullah General Secretary Hassan Nasrallah promised his supporters that Israel’s ‘disappearance’ was an ‘established fact.’… In einer Rede letzte Woche in der Broadcast-Sayed al-Shohada Moschee in Süd-Beirut, Hisbollah-Generalsekretär Hassan Nasrallah versprach seinen Anhängern, dass Israel das "Verschwindenlassen" war eine "Tatsache".…

MORE CALLS FOR STRONG MILITARY ACTION IN GAZA: by Hillel Fendel Weitere Anrufe für ein starkes militärisches Vorgehen im Gaza-Streifen: von Hillel Fendel
MK Shteinitz says the government is to blame for a child nearly losing his hand in a rocket attack in Sderot on Monday. MK Shteinitz, sagt die Regierung die Schuld für ein Kind verliert fast seine Hand in einem Raketenangriff auf Sderot am Montag. He said a military offensive in Gaza needed immediately. Er sagte, eine militärische Offensive im Gaza-Streifen sofort erforderlich. US Congressman David Weldon (R., Florida), who visited Israel last week, said, “If a country would attack the US, I would support turning that country into dust. US-Kongreßabgeordnete David Weldon (R., Florida), Israel, besuchte letzte Woche, sagte: "Wenn ein Land angreifen würden die USA, ich würde sie dieses Land in Staub. If it’s right for the US, it’s right for Israel.” Wenn es das Recht für die USA, es ist das Richtige für Israel. "

7 PALESTINIANTERRORISTS KILLED IN 2 COUNTER-ATTACKS: by Hillel Fendel 7 PALESTINIANTERRORISTS getötet 2 COUNTER-Attacken: von Hillel Fendel
At least five Hamas terrorists were killed, and several were wounded, in an Israel Air Force counter-terrorism attack in Gaza ON February 27. Mindestens fünf Hamas-Terroristen wurden getötet und mehrere verletzt wurden, in einem Israel Air Force zur Bekämpfung des Terrorismus Angriff im Gaza-Streifen am 27.Februar. The dead and wounded terrorists were reported to be member of the Hamas Iz A-Din El-Kassam brigades. Die Toten und Verwundeten Terroristen wurden Berichten zufolge Mitglied der Hamas Iz A-Din El-Kassam-Brigaden. Two Fatah terrorists were shot and killed in a battle with IDF troops in Shechem (Nablus). Zwei Fatah-Terroristen wurden erschossen in einer Schlacht mit IDF-Truppen in sichem (Nablus). At least one of them had been included in the amnesty arrangement with Israel, according to which he promised to abandon terrorism. Mindestens einer von ihnen wurde in die Amnestie-Vereinbarung mit Israel, nach denen er versprach, den Terrorismus zu verzichten. IDF forces arrested 17 wanted Palestinian terrorists in Judea and Samaria overnight. IDF-Truppen festgenommen 17 wollten palästinensische Terroristen in Judäa und Samaria Übernachtung. Northwest of Hevron, one wanted terrorist was found hiding in a house in which 20 Molotov cocktail firebombs were discovered. Nordwestlich von Hevron, wollte ein Terrorist wurde festgestellt, Versteck in einem Haus, in dem 20 Molotow-Cocktail firebombs entdeckt wurden. Four terrorists were taken in Jenin, three near Bethlehem, and individual terrorists in Hizme, Silwad, Ramallah and other locations Vier Terroristen wurden in Dschenin, drei in der Nähe von Bethlehem, und die einzelnen Terroristen in Hizme, Silwad, Ramallah und anderen Orten

GAZA-BELT FAMILIES WANT LASER CANNON SYSTEN: Gaza-Gürtel Familien wollen Laser-Kanone SYSTEN:
Seventy families from Sderot and other Gaza Belt communities petitioned the Jerusalem District Court on Tuesday February 26 to force Defense Minister Ehud Barak to allow the IDF to implement a laser cannon system in the western Negev. Siebzig Familien aus Sderot und andere Gaza-Belt Gemeinden der angerufene Bezirksgericht Jerusalem am Dienstag, 26. Februar zu zwingen Defense Minister Ehud Barak, damit die IDF zur Umsetzung einer Laser-Kanone in den westlichen Negev. The system, called the Nautilus, is capable of intercepting short-range missiles, and thus might be used to block Kassam rocket attacks on the besieged communities. Das System, genannt der Nautilus, ist in der Lage, als Schnittlinie mit Kurzstrecken-Raketen, und damit könnte verwendet werden, zu blockieren Kassam-Raketenangriffe auf den belagerten Gemeinden.

ARABS HELPED MOSSAD KILL MUGHNIYEH: Araber töten half Mossad MUGHNIYEH:
Arabic press reports also point to internal Hizbullah dispute Arabisch Presseberichten auch auf interne Streitigkeiten Hisbollah
According to a report on Wednesday February 27 in the London paper Al-Quds Al-Arabi, Syrian sources believe a number of Arab countries collaborated with Israel’s foreign intelligence service the Mossad to kill Hizbullah arch-terrorist Imad Mughniyeh two weeks ago. Laut einem Bericht am Mittwoch, 27. Februar im Londoner Papier Al-Quds Al-Arabi, syrischen Quellen glauben, eine Reihe von arabischen Ländern in Zusammenarbeit mit dem israelischen Geheimdienst ausländischen der Mossad zu töten Hisbollah-Terror-Bogen Imad Mughniyeh vor zwei Wochen.

FIFTY (50) PALESTINIAN ROCKETS BOMBARD ISRAEL: - Ofra Edelman and Yuval Azoulay Fünfzig (50) PALÄSTINENSISCHEN ROCKETS bombardieren ISRAEL: - Ofra Edelman und Yuval Azoulay
Fifty Palestinian rockets hit Israel on Wednesday February 27, with one of them killing Roni Yihye, 47, a father of four, who was inside his car in the parking lot of Sapir College near Sderot. Fünfzig palästinensischen Raketen getroffen Israel am Mittwoch, 27. Februar mit einem von ihnen töten Roni Yihye, 47, ein Vater von vier, wurde in seinem Auto auf dem Parkplatz des Sapir College in der Nähe von Sderot. A Katyusha rocket exploded on the helipad of Barzilai Hospital in Ashkelon while the hospital was treating casualties from Sderot. Eine Katjuscha-Rakete explodiert auf dem Hubschrauberlandeplatz der Barzilai-Krankenhaus in Ashkelon, während das Krankenhaus wurde die Behandlung von Opfern von Sderot. Two more Katyusha rockets hit Ashkelon: one hit the town’s southern industrial zone and another exploded in the middle of a residential area. Zwei weitere Katjuscha-Raketen getroffen Ashkelon: ein Hit der Stadt südlichen Industriegebiet und ein weiteres explodierte mitten in einem Wohngebiet. (Ha’aretz) (Ha'aretz)

ABBAS SAYS TERRORIST PATH IS IMPRACTICAL-”NOW” by Hillel Fendel ABBAS SPRICHT TERRORISMUSFINANZIERUNG Weg ist unpraktisch-"Jetzt" von Hillel Fendel
Mahmoud Abbas - Israel’s partner in peace talks and the head of Fatah and the Palestinian Authority - enjoys a reputation as a “moderate,” largely in light of his juxtaposition with the arch-terrorists of his rivals/allies in Hamas. Mahmoud Abbas - Israel's Partner in der Friedensgespräche und der Leiter der Fatah und die Palästinensische Autonomiebehörde - genießt einen Ruf als "mäßig", weitgehend im Lichte seiner Gegenüberstellung mit dem Bogen-Terroristen von seinem Rivalen / Verbündeten in der Hamas. However, he now says that terrorism and violence against Israel are actually the preferred approach, and certainly need not be ruled out in the future. Aber er sagt jetzt, dass der Terrorismus und der Gewalt gegen Israel sind eigentlich die bevorzugte Ansatz, und sicherlich nicht ausgeschlossen werden, in die Zukunft. “At present,” Abbas told the Jordanian newspaper A-Doustour, “I am against an armed struggle against Israel because we can’t do it, but in the coming stages, things may change” "Zur Zeit", sagte Abbas der jordanischen Zeitung A-Doustour: "Ich bin gegen einen bewaffneten Kampf gegen Israel, weil wir können es nicht, aber in den kommenden Phasen, die Dinge ändern können"

ISRAEL STRIKES GAZA COMPOUNDS, KILLS SEVERAL TERRORISTS: by Ezra HaLevi ISRAEL Streiks Gaza-Verbindungen, tötet mehrere Terroristen: von Ezra Halevi
Israel pounded several targets in Gaza following a barrage of more than 50 Kassam rockets and Katyusha missiles on Sderot and Ashkelon Wednesday February 27. Israel pounded mehrere Ziele im Gaza-Streifen nach einer Flut von mehr als 50 Kassam-Raketen und Katjuscha-Raketen auf Sderot und Ashkelon Mittwoch 27. Februar. The Air Force struck Hamas’s Gaza chief Ismail Haniyeh’s office Wednesday night, and another Hamas compound, wounding dozens of people. Die Luftwaffe beeindruckt den Gaza-Hamas-Chef Ismail Haniyeh Büro Mittwoch Nacht, und ein anderer Hamas-Compound, Verwundung Dutzende von Menschen. Nobody was inside the buildings at the time, however. Niemand war in den Gebäuden an der Zeit jedoch. In another strike early Thursday in Gaza’s Saja’iyeh neighborhood, three terrorists were killed. In einem weiteren Streik am heutigen Donnerstag in Gaza's Saja'iyeh Nachbarschaft, drei Terroristen getötet wurden. Two more strikes took place in Jabalya and Beit Hanoun. Zwei weitere Streiks fand in Jabalya und Beit Hanoun.

UK THWARTED PLOT TO KILL SAUDI KING: - Paisley Dodds Großbritannien vereitelt Plot to Kill SAUDI-King: - Paisley Dodds
British police thwarted a suspected plot to kill the king of Saudi Arabia during a state visit to Britain last year. Britische Polizei vereitelte einer verdächtigen Handlung zu töten, der König von Saudi-Arabien bei einem Staatsbesuch in Großbritannien im vergangenen Jahr. Officers caught a courier at Heathrow Airport attempting to smuggle $330,000 in cash into Britain to pay a cell of dissident Saudi Arabians, Detective Superintendent Mark Holmes, head of the National Terrorist Financial Investigation Unit, said Wednesday. Officers fing einen Kurier am Heathrow Airport versucht schmuggeln 330000 $ in bar in Großbritannien zur Zahlung einer Zelle Dissident Saudi-Araber, Detective Superintendent Mark Holmes, Leiter des Nationalen Terroristische Financial Investigation Unit, am Mittwoch bekannt. (AP)

SAUDI ARABIA TRANSFERS ITS AMBASSADOR OUT OF SYRIA: (MEMRI) Saudi-Arabien überträgt seine Botschafter Out Of Syrien: (MEMRI)
Saudi Arabia has decided to transfer its current ambassador to Syria, Ahmad Al-Kahtani, to Qatar, Al-Watan in Syria reported Wednesday February 27. Saudi-Arabien hat beschlossen, seine derzeitige Botschafter in Syrien, Ahmad Al-Kahtani, Katar, Al-Watan in Syrien berichtet, Mittwoch 27. Februar. Arab diplomatic sources say that the move indicates that Saudi Arabia has despaired of improving relations with Syria, which are tense over the Lebanon crisis. Arabische diplomatische Quellen sagen, dass der Umzug deutet darauf hin, dass Saudi-Arabien hat Verzweiflung der Verbesserung der Beziehungen mit Syrien, das sind angespannt über die Libanon-Krise.

HIGH TRAJECTORY WEAPONS AND GUERILLA WARFARE: ADJUSTING FUNDAMENTAL SECURITY CONCEPTS: - Gabriel Siboni Hohe Flugbahn Waffen und Guerilla Warfare: Anpassen von grundlegender Sicherheits-Konzepte: - Gabriel Siboni
Countries such as Syria and organizations like Hizbullah in Lebanon and Palestinian organizations have built up high-trajectory fire capabilities as a key part of their operational capability. Länder wie Syrien und Organisationen wie die Hisbollah im Libanon und den palästinensischen Organisationen aufgebaut haben High-Flugbahn Feuer Fähigkeiten als wichtiger Bestandteil ihrer operativen Fähigkeiten. The Syrian military has built up powerful, well-stocked firing capabilities in a system built to operate on Israel’s northern front as well as within Israel’s strategic interior. Die syrische Militär hat sich kraftvoll, gut sortierten Brenn-Funktionen in einem System, das den Betrieb auf Israels nördlichen Front als auch in Israel die strategischen Inneren. At the same time, Hizbullah and other terror organizations have also built up high-trajectory systems, which present Israel with a significant challenge. Gleichzeitig hat die Hisbollah und andere Terror-Organisationen haben sich auch High-Bahn-Systeme, von denen Israel mit einer großen Herausforderung.

GAZA FIGHTING INTENSIFIES AS ASHKELON HIT, 18 PALESTINIANS DEAD: Gaza intensiviert Kampf gegen AS Ashkelon HIT, 18 tote Palästinenser:
Home and office of Hamas leader Haniyeh targeted Haus und Büro von Hamas-Führer Haniyeh gezielte
Wednesday’s carnage along the Gaza border spilled over into Thursday February 28, as Palestinian terror militias fired another 30 Kassams and at least 10 longer-range Grad missiles into western Negev towns today (28 th), while Israeli military operations killed as many as 18 Palestinians in Gaza. Mittwoch's Blutbad Gaza-Streifen entlang der Grenze in über verschüttete Donnerstag 28. Februar, wie palästinensische Terror-Milizen feuerten weitere 30 Kassams und mindestens 10 mehr Bandbreite Grad-Raketen in die westlichen Negev Städte heute (28.), während die israelischen Militäroperationen getötet so viele wie 18 Palästinenser im Gaza-Streifen.

IDF POISED ON EDGE OF GAZA FOR MASS INCURSION: IDF balanciert am Rande von Gaza für die Massenproduktion Einfall:
Hamas warns ‘Israel will flounder’ on our terrain Hamas warnt "Israel wird Flunder 'auf unserer Terrain
Dozens of Israeli tanks and artillery batteries have been mobilized just north of Gaza to reinforce IDF ground forces already inside the Strip, signaling a possible large-scale ground operation in response to the escalation in Palestinian rocket attacks over recent days. Dutzende von israelischen Panzern und Artillerie Batterien wurden mobilisiert nördlich von Gaza zu verstärken IDF-Bodentruppen bereits in den Strip und signalisiert einen möglichen groß angelegten Boden-Operation in Reaktion auf die Eskalation in den palästinensischen Raketenangriffe in den letzten Tagen.

SRIAN PRESIDENT WANTS TO RESUME TALKS WITH ISRAEL: SRIAN Präsident will die Gespräche mit Israel:
After meeting in Washington last week with Syrian ambassador to the US Imad Mustafa, the former director-general of Israel’s foreign ministry Alon Liel said that Syrian President Bashir Assad wants to immediately resume peace negotiations with Israel. Nach einem Treffen in Washington letzte Woche mit syrischen Botschafter in den USA Imad Mustafa, der ehemalige Generaldirektor des israelischen Außenministeriums Alon Liel sagte, dass syrische Präsident Bashir al-Assad will sofort wieder Friedensverhandlungen mit Israel.

ASHKELON SHELLING DRAWS RECORD DAY OF IAF AIR STRIKES ON GAZA: by Ezra HaLevi Ashkelon Beschuss zieht Rekord Tag der IAF Luftangriffe auf Gaza: von Ezra Halevi
Israel ratcheted up its air strikes in Gaza on February 29, in response to another day of heavy rocket fire on Sderot and Katyusha missiles on the city of Ashkelon. Ratcheted Israel seine Luftangriffe im Gaza-Streifen am 29. Februar als Reaktion auf einen anderen Tag der schweren Brand-Rakete in Sderot und Katjuscha-Raketen auf die Stadt Ashkelon. At least twenty people were killed in the air strikes. Mindestens zwanzig Menschen wurden getötet in der Luft Streiks. Israel’s Foreign Ministry says the Grad-type Katyusha rockets fired at Ashkelon came from Iran and may lead Israel back to Gaza. Israels Außenministerium, sagt der Grad-Typ Katjuscha-Raketen auf Ashkelon kamen aus dem Iran und Israel führen kann zurück nach Gaza. Def. Min.Barak said on Wednesday afternoon, “A large ground offensive in Gaza is concrete and actual.” Min.Barak sagte am Mittwoch Nachmittag, "Eine große Boden-Offensive im Gaza-Streifen ist konkret und tatsächlich."

EGYPT PLANS TO PROVIDE ALL OF GAZA’S ELECTRICITY: (AP/Ha’aretz) ÄGYPTEN PLÄNE, alle im Gaza-Streifen Strom: (AP / Ha 'Aretz)
Egypt is working on a plan with the Palestinians to supply all of Gaza’s electricity needs, an Egyptian energy official said Thursday. Ägypten arbeitet an einem Plan mit den Palästinensern zu liefern alle Gaza-Strom benötigt, ein ägyptischer Beamter sagte Energie Donnerstag. Under the plan, Egypt would increase the number of power lines to Gaza and provide Palestinians with 250 megawatts. Im Rahmen des Plans, Ägypten würde eine Erhöhung der Anzahl der Stromleitungen zu Gaza und die Palästinenser mit 250 Megawatt.

ISRAEL PREPARES INTERNATIONAL OPINION FOR ASSAULT ON GAZA: - Herb Keinon ISRAEL bereitet die internationale Öffentlichkeit für Angriff auf Gaza: - Herb Keinon
As Hamas drew Ashkelon into the circle of communities coming under heavy rocket attacks, Defense Minister Barak and the Foreign Ministry on Thursday February 28 began preparing both Israeli and world opinion for the possibility of a large-scale incursion into Gaza. Da die Hamas zog Ashkelon in den Kreis der Gemeinden, die unter schweren Raketenangriffe, Verteidigungsminister Barak und das Außenministerium am Donnerstag, 28. Februar begann die Vorbereitung sowohl der israelischen und der Welt Stellungnahme zu der Möglichkeit einer groß angelegten Invasion in Gaza. According to defense sources, the goals of such an operation would not “merely” be to reduce the threat of rocket fire and rocket manufacturing in Gaza, but would also likely entail paralyzing the Hamas government’s ability to operate. Laut Verteidigung Quellen, die Ziele eines solchen Vorgangs würde nicht "nur" in der Reduzierung der Bedrohung durch Feuer und Rakete Rakete das verarbeitende Gewerbe in Gaza, sondern würde auch zu einer lähmenden die Hamas-Regierung die Fähigkeit zu bedienen.

6 WOUNDED IN WEEKEND SHELLING OF ASHKELON: by Hana Levi Julian 6 verwundet Wochenende in Ashkelon Beschuss: Hana von Julian Levi
At least 20 missiles were fired by Gaza terrorists at the coastal city of Ashkelon between midnight and 8:00 am Saturday morning March 1, with more fired later in the day. Mindestens 20 Raketen wurden gefeuert von Gaza Terroristen an der Seebrücke Stadt Aschkelon zwischen Mitternacht und 8.00 Uhr Samstagmorgen 1. März mit mehr gefeuert später in den Tag. By evening, six civilians were wounded and a number of others suffered emotional shock in the attacks. Am Abend, sechs Zivilisten wurden verletzt und eine Reihe von anderen emotionalen Schock erlitten bei diesen Attacken. Later in the day, one civilian was moderately wounded and two others were lightly injured in a rocket attack on the Ashkelon Marine Coastal Center. Später am Tag, einen zivilen mäßig war verwundet und zwei andere wurden leicht verletzt in einem Raketenangriff auf die Ashkelon Coastal Marine Center. A Grad-type Katyusha rocket was fired from Gaza, landing in the Negev town of Netivot before dawn Sunday morning. Eine Grad-Typ Katjuscha-Rakete wurde aus dem Gaza-Streifen gefeuert, Landung in der Negev Stadt Netivot vor der Morgendämmerung Sonntag Morgen.

GAZA WAR ON TERROR: SCORES OF TERRORISTS KILLED: by Hana Levi Julian Gaza Krieg gegen den Terror: Bewertungen von Terroristen getötet: von Hana Julian Levi
The Israel Defense Forces killed at least 60 Palestinian Authority terrorists and wounded 40 others in Gaza over the weekend, according to PA sources. Die Israel Defense Forces tötete mindestens 60 palästinensischen Autonomiebehörde, Terroristen und andere verwundet 40 im Gaza-Streifen über das Wochenende, nach PA Quellen. The casualties included several civilians, most during clashes with Hamas gunmen in northern Gaza. Die Opfer auch mehrere Zivilisten, die meisten während der Auseinandersetzungen mit der Hamas gunmen in den nördlichen Gaza-Streifen. Intense attacks by Givati and Armored Brigades, backed up by Israel Air Force fighter pilots, eliminated numerous terrorist cells firing mortar shells, rockets, anti-tank missiles and RPG (rocket-propelled grenades). Intensive Angriffe und Armored Givati Brigaden, unterstützt durch Israel Air Force Piloten Kämpfer, eliminiert zahlreiche terroristische Zellen Feuern Mörtel Shells, Raketen, Panzerabwehr-Raketen und RPG (Rakete angetrieben-Granaten). More than 180 missiles have been launched at Israel by Gaza terrorists - two rocket launches per hour — since Wednesday February 28. Mehr als 180 Raketen gestartet wurden in Israel von Gaza-Terroristen - zwei-Rakete startet pro Stunde - seit Mittwoch, 28. Februar. IDF soldiers bombed a truck in northern Gaza carrying 160 rockets ready for use against Israel. IDF-Soldaten bombardiert einem Lastwagen im nördlichen Gaza-Streifen mit 160 Raketen bereit für den Einsatz gegen Israel. Pa chief negotiator Ahmed Qureia suspended (peace?) talks with Israel Saturday over stepped-up IDF operations which killed some 60 terrorists. Pa Chefunterhändler Ahmed Qureia ausgesetzt (Frieden?) Gespräche mit Israel über Samstag trat-up-Operationen der IDF getötet etwa 60 Terroristen. The attacks on Gaza terrorists came after days of warnings by government officials there would be a “harsh response” if they did not cease attacking Israel with rockets, averaging two attacks per hour since last Wednesday February 27. Die Angriffe auf Gaza-Terroristen kamen nach Tagen nach Warnungen durch Regierungsbeamte gäbe es eine "harte Antwort", wenn sie nicht mehr angreifen Israel mit Raketen, durchschnittlich zwei Anschläge pro Stunde seit letzten Mittwoch 27. Februar.

ISRAEL VILIFIED: ISRAEL hetzten:
PA officials slammed Israel for the intensified attacks on Gaza. PA-Beamte knallte Israel für die Intensivierung der Angriffe auf Gaza-Streifen. PA Chairman Mahmoud Abbas asked the United Nations to intervene and force Israel to stop its counterterrorist activities. PA-Vorsitzenden Mahmoud Abbas bat die Vereinten Nationen zu intervenieren und Kraft, Israel zu stoppen counterterrorist seine Aktivitäten. Jordan and Egypt both condemned Israel for the attacks with muted statements accusing the Jewish State of “violating international law” and “[carrying] out these operations without calculating the consequences on the adopted peace efforts.” The Libyan Foreign Ministry issued a statement expressing similar sentiments, calling on the Arab world to halt what it called an Israeli military campaign aimed at “wiping out the Palestinian people”. Jordanien und Ägypten sowohl für Israel verurteilte die Anschläge mit gedämpften Aussagen wirft den jüdischen Staat "Verletzung des Völkerrechts" und "[mit] aus diesen Operationen ohne Berechnung der Auswirkungen auf die Friedensbemühungen angenommen." Die libysche Außenministerium in einer Erklärung zum Ausdruck bringen ähnliche Gefühle, Aufruf an die arabische Welt zu stoppen, was es ein so genanntes israelischen Militäraktion richtet sich an "Wischen Sie das palästinensische Volk". (NOTE: People and nations only rise in vitriolic complaint against Israel when Israel dares to retaliate against murder and destruction!) (HINWEIS: Menschen und Nationen nur Anstieg der vitriolic Beschwerde gegen Israel, wenn Israel wagt zu Vergeltungsmaßnahmen gegen Mord und Zerstörung!)

HANIYEH’S OFFICE DESTROYED IN AIF AIR STRIKE, VIOLENCE SPREADS: Haniyeh's Büro zerstört aif Luft Streik, Gewalt Spreads:
The IF demolished the office of Hamas PA Prime Minister Ismail Haniyeh in a Gaza air strike Sunday morning March 2, by three missiles from IAF helicopters during the pre-dawn hours. Die IF abgerissen das Amt des Hamas-PA-Premierminister Ismail Haniyeh in Gaza Luft Streik Sonntag Morgen 2. März von drei Raketen aus IAF-Hubschrauber im Vorfeld der Morgendämmerung Stunden. The bodyguard of Hamas Foreign Minister Mahmoud a-Zahar was also killed in one of several air strikes over the weekend. Die Leibwache von Hamas-Außenminister Mahmoud a-Zahar wurde ebenfalls getötet in einem der vielen Luftangriffe am Wochenende. Arabs throughout the Palestinian Authority attempted to open new fronts of anti-Israel violence. Araber in der gesamten palästinensischen Autonomiebehörde versucht zu eröffnen neue Fronten von anti-israelischen Gewalt. In Hevron, Bethlehm and elsewhere in Judea and Samaria, army forces were compelled to use force to contain Arab mobs, and 40 were injured.. In Hevron, Bethlehm und anderswo in Judäa und Samaria, die Streitkräfte wurden gezwungen, zur Anwendung von Gewalt zu enthalten Arabische Monster, und 40 wurden verletzt .. In Shuafat, a northern Jerusalem Arab slum neighborhood, dozens of Arabs threw rocks at security forces and burned tires. In Shuafat, einer nördlichen Jerusalem Slum arabischen Nachbarschaft, Dutzende von Araber warfen Steine auf Sicherheitskräfte und verbrannten Reifen. On the Temple Mount, Arabs stoned visiting Jews, and then tried to roll a car down towards Israeli security forces; no one was hurt. Auf dem Tempelberg, Araber stoned Besuch Juden, und dann versucht, ein Auto rollen nach unten in Richtung der israelischen Sicherheitskräfte, niemand wurde verletzt. In the western Shomron, near Avnei Heifetz, Palestinian terrorists fired at a passing car. In den westlichen Shomron, in der Nähe von Avnei Heifetz, palästinensische Terroristen feuerten auf ein Auto vorbei. The car happened to have been driven by an Israeli-Arab. Das Auto passiert, wurden von einem israelisch-arabischen.

Post a Comment Kommentar veröffentlichen

You must be Sie müssen logged in angemeldet to post a comment. um einen Kommentar schreiben.