Gaza Conquest Advocated Conquête de Gaza préconisé

Graham Bacon Graham Bacon

At least one Israeli parliamentary member is advocating that the only logical solution to solve the problem of rockets from Gaza on southern Israel is Israel’s complete capture of Gaza. Au moins un membre du Parlement israélien préconise que la seule solution logique pour résoudre le problème de roquettes à partir de Gaza sur le sud d'Israël Israël est la récupération de Gaza. In addition to that, it is the eventual outcome envisaged in Obadiah’s prophecy. En plus de cela, il est le résultat final prévu dans la prophétie de Obadiah.

Likud MK Yuval Shteinitz, who chaired the Knesset Foreign Affairs and Defence Committee in the Sharon government, says that with the breakdown of the border between Gaza and Egypt, Israel’s lone option remains the same: “We must take over Gaza.” MK Likoud Yuval Shteinitz, qui a présidé la Knesset Affaires étrangères et de la défense dans le gouvernement Sharon, dit que la ventilation de la frontière entre Gaza et l'Égypte, d'Israël isolés option reste la même: "Nous devons prendre plus de la bande de Gaza."

In an effort to force Hamas in Gaza to stop the rocket fire into Israel, the Jewish state had imposed an isolation policy by closing all the entry points for supplies into Gaza. Dans un effort pour forcer le Hamas à Gaza pour mettre fin à la roquette en Israël, l'Etat juif a imposé un isolement politique en fermant tous les points d'entrée pour les livraisons dans la bande de Gaza. But Hamas and Egypt had co-operated in breaking down the Gaza-Egypt fence, allowing hordes of Gazans to surge into Egyptian border towns on shopping sprees. Mais le Hamas et l'Egypte a coopéré à faire tomber la bande de Gaza et l'Égypte clôture, permettant à des hordes de bondir de Gaza en Egypte sur les villes frontalières shopping. This released the pressure that Israel hoped would stop the bombardment of her southern towns. Cette libéré la pression Israël espère que cesserait le bombardement de ses villes du sud.

It is interesting that Egypt does not want too close a relationship with Gaza which is trouble town on a large scale. Il est intéressant que l'Egypte ne veut pas une relation trop étroite avec la bande de Gaza qui est la difficulté à ville sur une grande échelle. Egypt closed all Suez Canal bridges to prevent Gazans reaching Egypt proper. Egypte fermé tous les ponts du canal de Suez pour empêcher d'atteindre l'Egypte de Gaza proprement dite.

Likud MK Shteinitz can see no way other than a complete Israeli takeover of Gaza to stop the rockets. MK Shteinitz du Likoud ne vois pas d'autres moyen que le retrait complet d'Israël une prise de Gaza pour arrêter les fusées. The present weapons are primitive short range missiles with a range of around 15 miles/25km. Le présent armes primitives sont à courte portée des missiles ayant une portée d'environ 15 miles/25km.

But the potential for highly dangerous upgraded missiles is frightening and, sooner or later, Israel will have to take drastic steps to remove Gaza as a launch pad for rockets into all parts of Israel including Tel Aviv. Mais le potentiel extrêmement dangereux pour les missiles mis à jour est effrayant et, tôt ou tard, Israël devra prendre des mesures sévères pour éliminer la bande de Gaza comme une rampe de lancement pour fusées dans toutes les régions d'Israël, y compris Tel-Aviv. The only way to do that is to take it over completely. La seule façon de le faire est de considérer entièrement.

“This is the big lie,” Shteinitz said, “…Egypt is a moderate country that is allied with the West. "C'est le grand mensonge», a dit Shteinitz, "… L'Egypte est un pays modéré qui est alliée avec l'Occident. They fight against extremist Islam only when it bothers them. Ils se battent contre l'islam extrémiste que si elle dérange. Egypt is not acting like Jordan, which liquidates the smuggling networks and prevents quantities of arms from reaching the border. Egypte n'agit pas comme la Jordanie, dont la liquidation réseaux de passeurs et empêche les quantités d'armes d'atteindre la frontière. Egypt has no intention of allowing the Arabs from Gaza into Egypt proper,” Shteinitz said, “and not even past the El-Arish area [in north-west Sinai]. Egypte n'a pas l'intention de permettre aux Arabes de Gaza en Égypte bon, "dit Shteinitz," et même pas passé d'El-Arish domaine [dans le nord-ouest Sinaï]. In the in light of the new open Gaza-Egyptian border, he said, “as I have been saying for a while: Conquer Gaza. Dans le à la lumière du nouveau ouvert Gaza-frontière égyptienne, dit-il, comme je l'ai dit pendant un certain temps: Conquer Gaza. That’s the only way to stop the Kassam rockets.” C'est le seul moyen d'arrêter l'roquettes Kassam. "

In verses 19 and 20, under its ancient name of Philistia, the prophet Obadiah foreshadows the takeover of Gaza by Israel in the time of the end. Aux versets 19 et 20, sous son ancien nom de Philistia, le prophète Abdias préfigure la prise de Gaza par Israël dans les temps de la fin. “The South shall possess the mountains of Esau, and the Lowland shall possess Philistia. "Le Sud doit posséder les montagnes de Esau, et les basses terres doivent posséder Philistia. They shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria. Ils doivent posséder les domaines d'Éphraïm et les domaines de la Samarie. Benjamin shall possess Gilead.” Here other Palestinian frequented areas are mentioned as well but the conquest of Gaza is now becoming more inevitable every day. Benjamin doit posséder Gilead. "Voici d'autres zones palestiniennes fréquentés sont mentionnés ainsi, mais la conquête de Gaza est de plus en plus inévitable tous les jours. The Israelis, one day soon, will have to do it. Les Israéliens, un jour prochain, devra le faire. Shteinitz anticipates Obadiah. Shteinitz prévoit Abdias.

Right now, in the south Israeli town of Sderiot, up to ten Hamas rockets a day explode in the town over a period of a year. À l'heure actuelle, dans le sud de la ville israélienne Sderiot, jusqu'à dix roquettes du Hamas par jour exploser dans la ville sur une période de un an. Schools are closed. Les écoles sont fermées. Only a few Israelis have been killed but many injured. Seul un petit nombre d'Israéliens ont été tués, mais de nombreux blessés. Imagine the uproar if US towns along the Mexican border were subject to this kind of thing. Imaginez le tollé si les villes des États-Unis le long de la frontière mexicaine ont fait l'objet de ce genre de chose. How long would it last if British towns were bombarded across the Channel? Combien de temps faudrait-il durer si les villes britanniques ont bombardé dans la Manche? Or Canada? Ou au Canada? Australia? Australie? Russia? La Russie? NATO took over in Serbia/Bosnia in recent years, so why should Israel have to endure such treatment? L'OTAN a pris le pouvoir en Serbie et la Bosnie au cours des dernières années, alors pourquoi Israël devrait avoir à endurer un tel traitement? The answer is that the current intolerable situation doesn’t last forever. La réponse est que l'actuelle situation intolérable ne pas durer éternellement. Obadiah shows the conclusion of the matter. Abdias montre la conclusion de la question.

Post a Comment Publier un commentaire

You must be Vous devez être logged in connecté to post a comment. pour poster un commentaire.