Gaza Conquest Advocated Abogó por la conquista de Gaza

Graham Bacon Graham Bacon

At least one Israeli parliamentary member is advocating that the only logical solution to solve the problem of rockets from Gaza on southern Israel is Israel’s complete capture of Gaza. Al menos un miembro del Parlamento israelí se aboga por que la única solución lógica para resolver el problema de cohetes desde Gaza a Israel es el sur de Israel completa de captura de Gaza. In addition to that, it is the eventual outcome envisaged in Obadiah’s prophecy. Además de esto, es el resultado final previsto en Obadiah la profecía.

Likud MK Yuval Shteinitz, who chaired the Knesset Foreign Affairs and Defence Committee in the Sharon government, says that with the breakdown of the border between Gaza and Egypt, Israel’s lone option remains the same: “We must take over Gaza.” MK Likud Yuval Shteinitz, que presidió la Knesset Relaciones Exteriores y de Defensa en el Comité gobierno de Sharon, dice que con el desglose de la frontera entre Gaza y Egipto, Israel's solitario opción sigue siendo la misma: "Tenemos que tomar el relevo de Gaza."

In an effort to force Hamas in Gaza to stop the rocket fire into Israel, the Jewish state had imposed an isolation policy by closing all the entry points for supplies into Gaza. En un esfuerzo por la fuerza de Hamas en Gaza para detener el fuego de cohetes en Israel, el estado judío ha impuesto una política de aislamiento por el cierre de todos los puntos de entrada para los suministros en Gaza. But Hamas and Egypt had co-operated in breaking down the Gaza-Egypt fence, allowing hordes of Gazans to surge into Egyptian border towns on shopping sprees. Sin embargo, Hamas y Egipto han colaborado a romper con la Franja de Gaza y Egipto valla, permitiendo que las hordas de Gaza a Egipto aumento en las ciudades fronterizas de compras en sprees. This released the pressure that Israel hoped would stop the bombardment of her southern towns. Esto liberará la presión que Israel espera poner fin al bombardeo de sus ciudades del sur.

It is interesting that Egypt does not want too close a relationship with Gaza which is trouble town on a large scale. Es interesante el hecho de que Egipto no quiere demasiado cerca una relación con Gaza problema es que la ciudad a gran escala. Egypt closed all Suez Canal bridges to prevent Gazans reaching Egypt proper. Egipto cerró todos los puentes del Canal de Suez para evitar llegar a Gaza Egipto propiamente dicho.

Likud MK Shteinitz can see no way other than a complete Israeli takeover of Gaza to stop the rockets. Likud MK Shteinitz puede ver ninguna manera que no sea una retirada completa de Israel de Gaza oferta pública de adquisición para detener los cohetes. The present weapons are primitive short range missiles with a range of around 15 miles/25km. En el presente son primitivas armas de corto alcance misiles con un alcance de alrededor del 15 miles/25km.

But the potential for highly dangerous upgraded missiles is frightening and, sooner or later, Israel will have to take drastic steps to remove Gaza as a launch pad for rockets into all parts of Israel including Tel Aviv. Pero el potencial de muy peligrosas acondicionadas misiles es alarmante y, más tarde o más temprano, Israel tendrá que tomar medidas drásticas para eliminar Gaza como una plataforma de lanzamiento para cohetes en todas las partes de Israel incluyendo Tel Aviv. The only way to do that is to take it over completely. La única manera de hacerlo es tomar lo más completo.

“This is the big lie,” Shteinitz said, “…Egypt is a moderate country that is allied with the West. "Esta es la gran mentira", dijo Shteinitz, "… Egipto es un país moderado que está aliado con Occidente. They fight against extremist Islam only when it bothers them. Luchan contra el Islam sólo cuando les molesta. Egypt is not acting like Jordan, which liquidates the smuggling networks and prevents quantities of arms from reaching the border. Egipto no está actuando como Jordania, que liquida las redes de contrabando y evita que las cantidades de armas lleguen a la frontera. Egypt has no intention of allowing the Arabs from Gaza into Egypt proper,” Shteinitz said, “and not even past the El-Arish area [in north-west Sinai]. Egipto no tiene ninguna intención de permitir que los árabes de Gaza a Egipto adecuado ", dijo Shteinitz," y ni siquiera el pasado El-Arish zona [en el noroeste de Sinaí]. In the in light of the new open Gaza-Egyptian border, he said, “as I have been saying for a while: Conquer Gaza. En el a la luz de la nueva abierto entre Gaza y frontera con Egipto, dijo, "como he venido diciendo por algún tiempo: Conquer Gaza. That’s the only way to stop the Kassam rockets.” Esa es la única forma de detener los cohetes Kassam. "

In verses 19 and 20, under its ancient name of Philistia, the prophet Obadiah foreshadows the takeover of Gaza by Israel in the time of the end. En los versículos 19 y 20, bajo su antiguo nombre de Philistia, el profeta Obadiah prefigura la oferta pública de adquisición de Gaza por Israel en el tiempo del fin. “The South shall possess the mountains of Esau, and the Lowland shall possess Philistia. "El Sur deberán estar en posesión de las montañas de Esaú, y las tierras bajas deberán estar en posesión de Philistia. They shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria. Ellos deberán estar en posesión de los campos de Efraín y los campos de Samaria. Benjamin shall possess Gilead.” Here other Palestinian frequented areas are mentioned as well but the conquest of Gaza is now becoming more inevitable every day. Benjamin deberán estar en posesión de Gilead. "Aquí palestino otras áreas frecuentadas son mencionados como así, pero la conquista de Gaza es ahora cada vez más inevitable todos los días. The Israelis, one day soon, will have to do it. Los israelíes, un día antes, tendrá que hacerlo. Shteinitz anticipates Obadiah. Shteinitz anticipa Obadiah.

Right now, in the south Israeli town of Sderiot, up to ten Hamas rockets a day explode in the town over a period of a year. En este momento, en el sur de la ciudad israelí Sderiot, hasta un máximo de diez cohetes de Hamas un día explotó en la ciudad durante un período de un año. Schools are closed. Las escuelas están cerradas. Only a few Israelis have been killed but many injured. Sólo unos pocos israelíes han muerto pero muchos heridos. Imagine the uproar if US towns along the Mexican border were subject to this kind of thing. Imagine el escándalo si EE.UU. ciudades a lo largo de la frontera con México estaban sujetos a este tipo de cosas. How long would it last if British towns were bombarded across the Channel? ¿Cuánto tiempo tendría que durar si se británicos bombardearon las ciudades de todo el canal? Or Canada? O Canadá? Australia? Russia? Rusia? NATO took over in Serbia/Bosnia in recent years, so why should Israel have to endure such treatment? La OTAN tomó el poder en Serbia y Bosnia en los últimos años, así que ¿por qué Israel tiene que soportar este trato? The answer is that the current intolerable situation doesn’t last forever. La respuesta es que la actual situación intolerable no dura para siempre. Obadiah shows the conclusion of the matter. Obadiah muestra la conclusión del asunto.

Post a Comment Publicar un comentario

You must be Usted debe ser logged in conectado to post a comment. para enviar un comentario.